Page:Chernyshevsky - What's to be done? A romance.djvu/18

This page has been proofread, but needs to be validated.
8
What's To Be Done?


First Consequence of the Imbecile Act.

The same day, towards eleven o'clock in the morning, in a little country-house on the island of Kamennoy,[1] a young woman sat sewing and humming a singularly bold French song;

Sous nos guenilles, nous sommes
De courageux travailleurs;
Nous voulons pour tous les hommes
Science et destins meilleurs.
Etudions, travaillons,
La force est à qui saura;
Etudions, travaillons,
L'abondance nous viendra!
Ah! ça ira! ça ira! ça ira!
Le peuple en ce jour répète:
Ah! ça ira! ça ira! ça ira!
Qui vivra verra!

Et qui de notre ignorance
Souffre donc? N'est-ce pas nous?
Qu'elle vienne, la science
Qui nous affranchira tous!
Nous plions sous la douleur;
Mais, par la fraternité,
Nous hâterons le bonheur
De toute l'humanité.
Ah! ça ira! &c.

Faisons l'union féconde
Du travail et du savoir;
Pour être heureux, en ce monde,
S'entr'aimer est un devoir.
Instruisons-nous, aimons-nons,
Nous sommes frères et sœurs;
Travaillons chacun pour tous;
Devenons toujours meilleurs.
Ah! ça ira! &c.

  1. An island in the vicinity of St. Petersburg, full of country houses, where citizens of St. Petersburg go to spend their summers.