Page:Chinese Fairy Book (Richard Wilhelm).djvu/136

This page has been validated.
112
THE CHINESE FAIRY BOOK

the demon picked him up with the fork and flung him into the kettle. He withstood the pain, and the boiling oil did not harm him. Finally the demon dragged him out again, and drew him down the steps of the house before a man with red hair and a blue face, who looked like the prince of the nether world. The latter cried: "Drag in his wife!"

After a time Du Dsi Tschun's wife was brought on in chains. Her hair was torn and she wept bitterly.

The demon pointed to Du Dsi Tschun and said: "If you will speak your name we will let her go!"

But he answered not a word.

Then the prince of evil had the woman tormented in all sorts of ways. And she pleaded with Du Dsi Tschun: "I have been your wife now for ten years. Will you not speak one little word to save me? I can endure no more!" And the tears ran in streams from her eyes. She screamed and scolded. Yet he spoke not a word.

Thereupon the prince of evil shouted: "Chop her into bits!" And there, before his eyes, it seemed as though she were really being chopped to pieces. But Du Dsi Tschun did not move.

"The scoundrel's measure is full!" cried the prince of evil. "He shall dwell no longer among the living! Off with his head!" And so they killed him, and it seemed to him that his soul fled his body. The ox-headed demon dragged him down into the nether regions, where he tasted all the tortures in turn. But Du Dsi Tschun remembered the words of the ancient. And the tortures, too, seemed bearable. So he did not scream and said not a word.

Now he was once more dragged before the prince of evil. The latter said: "As punishment for his obstinacy this man shall come to earth again in the shape of a woman!"