Page:Christopher Wren--the wages of virtue.djvu/127

This page has been proofread, but needs to be validated.
CARMELITA ET CIE
93

similarity of the twins to pay attention to the civilities and blandishments of the Cockney, albeit he surreptitiously wetted his fingers with wine and smoothed his smooth and shining "cowlick" or "quiff" (the highly ornamental fringe which, having descended to his eyebrows, turned aspiringly upward).

"Gemello," she murmured, turning from Feodor and his cheery greeting to Mikhail, who responded with a graceful little bow, suddenly terminated and changed to a curt nod, like that given by Feodor. As Carmelita continued her direct gaze, a dull flush grew and mantled over his face.

"Cielo! But how the boy blushes! Now is it for his own sins, or mine, I wonder?" laughed Carmelita, pointing accusingly at poor Mikhail's suffused face.

"Gawdstreuth! Can't 'e blush," remarked Mr. Higgins.

The dull flush became a vivid, burning blush under Carmelita's pointing finger, and the regard of the amused Legionaries.

"Corpo di Bacco!" laughed the teasing girl. "A blushing Legionary! The dear, sweet, good boy. If only I could blush like that. And he brings his blushes to Madame la République's Legion. Well, it is not porta vasi a Samo!"[1]

"Never mind, Sonny," said the American soothingly, "there's many a worse stunt than blushin'. I uster use blushes considerable meself—when I was a looker 'bout yure age." He translated.

Carmelita's laughter pealed out again at the idea of the blushing American. Feodor's laughter mingled with Carmelita's, but sounded forced.

  1. Lit., "to carry coals to Newcastle."