Page:Complete works of Nietzsche vol 10.djvu/12

This page needs to be proofread.

to be a more embarrassing problem than that of his prose. Not only has there been a difficulty in finding adequate translators—a difficulty overcome, it is hoped, by the choice of Miss Petre and Mr Cohn,—but it cannot be denied that even in the original the poems are of unequal merit. By the side of such masterpieces as " To the Mistral " are several verses of comparatively little value. The Editor, however, did not feel justified in making a selection, as it was intended that the edition should be complete. The heading, "Jest, Ruse and Revenge," of the "Prelude in Rhyme" is borrowed from Goethe.