Page:Correspondence of Marcus Cornelius Fronto volume 1 Haines 1919.djvu/83

This page has been proofread, but needs to be validated.

M. CORNELIUS FRONTO

Marcus Aurelius to Fronto

? 139 A.D.

Hail my best of masters.

If any sleep comes back to you after the wakeful nights of which you complain, I beseech you write to me and, above all, I beseech you take care of your health. Then hide somewhere and bury that "axe of Tenedos,"[1] which you hold over us, and do not, whatever you do, give up your intention of pleading cases, or along with yours let all lips be dumb.

You say that you have composed something in Greek[2] which pleases you more than almost anything you have written. Are you not he who gave me such a castigation for writing in Greek? However, I must now, more than ever, write in Greek. Do you ask why? I wish to make trial whether what I have not learnt may not more readily come to my aid, since what I have learnt leaves me in the lurch. But, an you really loved me, you would have sent me that new piece you are so pleased with. However, I read you here in spite of yourself and, indeed, that alone is my life and stay.

It is a sanguinary theme you have sent me. I have not yet read the extract from Coelius which you sent, nor shall I read it until I, on my part, have hunted up my wits. But my Caesar-speech[3] grips me with its hooked talons. Now, if never before, I find what a task it is to round and shape[4] three or five lines and to take time over writing. Farewell, breath of my life. Should I not burn with

  1. A proverb for unflinching justice or determination.
  2. The Discourse on Love which follows.
  3. The speech of thanks to Pius in the Senate for being given the title of Caesar in the year 139 is probably meant.
  4. cp. Hor. Ars Poet. 441.
19

C 2