This page needs to be proofread.
50
Dead Souls

must understand that the blacksmith set himself on fire—he got set on fire in his bowels through overdrinking. Yes, all of a sudden there burst from him a blue flame, and he smouldered and smouldered until he had turned as black as a piece of charcoal! Yet what a clever blacksmith he was! And now I have no horses to drive out with, for there is no one to shoe them."

In everything the will of God, madam,' said Chichikov with a sigh. "Against the divine wisdom it is not for us to rebel. Pray hand them over to me, Nastasia Petrovna."

"Hand over whom?"

The dead peasants."

"But how could I do that?"

"Quite simply. Sell them to me, and I will give you some money in exchange."

"But how am I to sell them to you? I scarcely understand what you mean. Am I to dig them up again from the ground?"

Chichikov perceived that the old lady was altogether at sea, and that he must explain the matter; wherefore in a few words he informed her that the transfer or purchase of the souls in question would take place merely on paper—that the said souls would be listed as still alive.

"And what good would they be to you?" asked his hostess, staring at him with her eyes distended.

"That is my affair."

"But they are dead souls."

"Who said they were not? The mere fact of their being dead entails upon you a loss as dead as the souls, for you have to continue paying the tax upon them, whereas my plan is to relieve you both of the tax and of the resultant trouble. Now do you understand? And I will not only do as I say, but also hand you over fifteen roubles per soul. Is that clear enough?"

"Yes—but I do not know," said his hostess diffidently. "You see, never before have I sold dead souls."

"Quite so. It would be a surprising thing if you had. But surely you do not think that these dead souls are in the least worth keeping?"

"Oh no, indeed! Why should they be worth keeping? I am sure they are not so. The only thing which troubles me is the fact that they are dead."

"She seems a truly obstinate old woman!" was Chichikov's inward comment. "Look here, madam," he added aloud. "You reason well, but you are simply ruining yourself by con-