on him to expiate by a new tribute of flattery to the succeeding emperor.[1]
Character and elevation of Majorian A.D. 457 [Julius Valerius Majorianus] The successor of Avitus presents the welcome discovery of a great and heroic character, such as sometimes arise in a degenerate age, to vindicate the honour of the human species. The emperor Majorian has deserved the praises of his contemporaries, and of posterity; and these praises may be strongly expressed in the words of a judicious and disinterested historian: "That he was gentle to his subjects; that he was terrible to his enemies; and that he excelled in every virtue all his predecessors who had reigned over the Romans".[2] Such a testimony may justify at least the panegyric of Sidonius; and we may acquiesce in the assurance that, although the obsequious orator would have flattered, with equal zeal, the most worthless of princes, the extraordinary merit of his object confined him, on this occasion, within the bounds of truth.[3] Majorian derived his name from [A.D. 379] his maternal grandfather, who in the reign of the great Theodosius had commanded the troops of the Illyrian frontier. [quæstor] He gave his daughter in marriage to the father of Majorian, a respectable officer, who administered the revenues of Gaul with skill and integrity, and generously preferred the friendship of Aetius to the tempting offers of an insidious court. His son, the future emperor, who was educated in the profession of arms, displayed, from his early youth, intrepid courage, premature wisdom, and unbounded liberality in a scanty fortune. He followed the standard of Aetius, contributed to his success, shared and sometimes eclipsed his glory, and at last excited the jealousy of the patrician, or rather of his wife, who forced him to
- ↑ After a modest appeal to the examples of his brethren, Virgil and Horace,
Sidonius honestly confesses the debt, and promises payment.
Sic mihi diverso nuper sub Marte cadenti
Jussisti placido [Leo reads erecto] victor ut essem animo.
Serviat ergo tibi servati lingua poetæ,
Atque meæ vitæ laus tua sit pretium.Sidon. Apoll. carm. iv. p. 308.
See Dubos, Hist. Critique, tom. i. p. 448, &c.
- ↑ The words of Procopius deserve to be transcribed; ον̂̔τος γὰρ ὸ Μαιορɩ̂νος ξύμπαντας τοὺς πώποτε Ῥωμαίων· βεβασιλευκότας ὑπεραίρων ἀρετῃ̑ πάσῃ; and afterwards, ἀνὴρ τὰ μὲν εἰν τοὺς ὑπηκόους μέτριος γεγονὼς, ϕοβερὸς δὲ τὰ ἐς τοὺς πολεμίους (de Bell. Vandal. 1. i. c. 7, p. 194): a concise but comprehensive definition of royal virtue.
- ↑ The panegyric was pronounced at Lyons before the end of the year 458, while the emperor was still consul. It has more art than genius and more labour than art. The ornaments are false or trivial; the expression is feeble and prolix; and Sidonius wants the skill to exhibit the principal figure in a strong and distinct light. The private life of Majorian occupies about two hundred lines, 107-305.