чужих краях? Have you ever been in any foreign country?
□ Это где-то на краю света. That's in some God-forsaken
place. • С тобой хоть на край света! I'd even go to the
ends of the earth with you! • Работе тут конца краю нет.
There's no end to the work here. • Давно вы в наших
краях? Have you been in our neck of the woods long?
• Я что-то об этом слышал краем уха. I heard something
about it. • Ну, знаете, это вы уже через край хватили.
Well, you know, this is a little too much!
крайний last. У нас места в крайней ложе третьего яруса.
Our seats are in the last box on the third tier. • lowest. Это
наша крайняя цена. That's the lowest we can go. • complete.
Он дошёл до крайнего истощения. He was in a
state of complete exhaustion. • drastic. Ну, это уж будет
самая крайняя мора. This will be a most drastic measure.
□ крайний срок deadline. А какой крайний срок подачи
заявлений? What's the deadline for applications?
по крайней мере at least. Сделайте по крайней мере
половину. Do at least half.
крайне very. Он произвёл на нас крайне неприятное
впечатление. He made a very unfavorable impression on us.
• extremely. Он крайне осторожен. He's extremely
careful. • highly. Это крайне важно. That's highly
important. • badly. Мне деньги крайне необходимы.
I need money badly.
□ В крайнем случае позовите меня. Call me, if there's no
other way out. • В этом нет крайней необходимости. It's
not absolutely necessary. • В самом крайнем случае
придётся отказаться от поездки. If it comes to the worst
we'll have to give up the idea of the trip.
крал See красть.
кран faucet. Умойтесь в кухне под краном. Wash yourself
under the faucet in the kitchen.
□ подъёмный кран derrick, crane.
красавица beauty. Ах, какая красавица! Lord, what a beauty!
красивый beautiful. Она очень красивая женщина. She's
a very beautiful woman. • pretty. Это был с его стороны
только красивый жест. It was only a pretty gesture on
his part.
□ красиво beautifully. Он красиво говорит. He speaks
beautifully.
красить to paint. Маляры пришли красить квартиру. The painters came to paint the apartment. • to dye. На этой фабрике красят шерсть. They dye wool in this factory. — Она красит волосы. She dyes her hair.
краска paint. Свежая краска! Wet Paint. • dye. Какую
краску вы употребляете для шёлка? What dyes do you
use for silks?
□ Вы рисуете это в слишком мрачных красках. You're
painting the situation too dark.
краснеть to turn red. У меня на морозе всегда краснеет нос.
My nose turns red when it's cold. • to blush. Он врёт
и не краснеет! He lies without blushing.
□ Что это там краснеет среди кустов? What's that
reddish thing in the bushes?
красноармеец (-мейца) Red-Army soldier.
краснофлотец (-тца) Red-Navy sailor.
красный (sh -сна) red. Дайте мне, пожалуйста, красный
карандаш. Give me a red pencil, please. — Мы заказали
бутылку красного вина. We ordered a bottle of red wine.
— У вас руки совсем красные от холода. Your hands are
all red from the cold.
□ Красная армия Red army.
красная строка paragraph. Красная строка! Start a
new paragraph.
Красный крест Red Cross.
красный уголок recreation room, reading room.
Красный флот Red Navy.
красота (P красоты) beauty. Красота этого острова
просто неописуема. The beauty of this island is simply
indescribable. — Это он прибавил для красота слога.
He added this for its beauty of style.
□ Красотой они не блещет. She wouldn't win first prize
at a beauty contest.
красть (краду, -дёт; p крал /pct: у-/) to steal.
краткий (sh -тка; cp кратче; кратчайший) short. В газете
есть краткий отчёт о вчерашнем происшествии. There's a
short report about yesterday's incident in the newspaper.
□ кратко briefly. Говорите кратко! Speak briefly!
кратковременный short-lived. Их дружба была кратковременна. Their friendship was short-lived. • short-term. Это кратковременная работа. This is short-term work.
крахмал starch.
крахмалить (/pct: на-/)
крашу See красить.
кредит credit. В кредит здесь не продают. They don't sell on credit here.
крем cream. Какой крем для лица вы употребляете? What kind of face cream do you use? — Он меня просил купить ему крем для бритья. He asked me to buy him some shaving cream.
кремень (-мня M) flint. У меня выпал кремень из зажигалки.
I've lost the flint from my lighter.
□ Ну и характер! Кремень! What a tough son-of-a-gun
he is!
Кремль (-мла M) Kremlin.
крепкий (sh -пка; cp крепче) strong. Мне нужна, очень
крепкая верёвка. I need a very strong rope. — Подмётки
ещё совсем крепкие, а верх порвался. The soles are still
quite strong, but the uppers are torn. — Вы пьёте крепкий
чай? Do you like your tea strong? • steady. У вас, как
я погляжу, очень крепкие нервы. I see you have very
steady nerves. • sound. Он тяжело заболел, но его
крепкий организм выдержал. He became seriously ill but
his sound constitution saw him through.
□ крепкие напитки hard liquor. Он крепких напитков
в рот не берёт. He doesn't touch hard liquor.
крепко seriously. Об этом надо крепко подумать. We
have to think it over seriously.
крепко жму руку warmest regards (friendly closing in
letters).
крепко спать to sleep soundly. Он всегда спит так крепко?
Does he always sleep so soundly?
целую крепко love and kisses.
□ Они крепко любили друг друга. They loved each other
dearly.
крепче See крепкий.
кресло armchair, easy chair. Возьмите кресло поудобнее.
Take a comfortable armchair.
□ кресла orchestra. Есть еще места в креслах на завтра
вечером? Do you still have seats in the orchestra for
tomorrow evening?