учитель (/P -ля, -лёй/M) teacher. Мы ищем учителя
английского языка. We're looking for an English teacher.
□ Он здесь учителем уже два года. He's already been
teaching here for two years.
учительница teacher. Моя сестра учительница средней школы. My sister is a high-school teacher.
учить (учу, учит) to teach. Кто вас учил русскому языку?
Who taught you the Russian language? — Доживёте до
моих лет, тогда и учите других. When you are as old as I
am, then you can teach others. • to instruct. Учи его
не учи, он всё равно по своему поступит. No matter how
you instruct him, he'll still do it his own way. • to learn.
Ему легко учить наизусть. It's easy for him to learn by
heart.
□ Когда кончите учить уроки, — пойдём погулять.
When you finish doing your homework, we'll go for a walk.
-ся to study. Он учится во втузе. He's studying at the technological institute. • to learn. Она учится летать. She's learning how to fly.
учреждение office. Начальник нашего учреждения принимает от трёх до пяти. The chief of our office receives visitors from three to five. — Сегодня все государственные учреждения закрыты. All government offices are closed today. • institute. Он сложит в каком-то научном учреждении. He works in some kind of scientific institute.
ушанка cap with earlaps.
ушёл See уйти.
уши See ухо.
ушиб bruise. У меня всё тело в ушибах. My whole body is covered with bruises. • injury. Положите примочку на ушиб. Put some lotion on the injury.
ушибать (dur of ушибить).
-ся to hit oneself. Я всегда ушибаюсь об этот угол стола. I always hit myself on this corner of the table.
ушибить (ушибу, -бёт; p ушиб, -бла; ppp ушибленный; pct of ушибать).
-ся to hurt oneself. Я упал и сильно ушибся. I fell and hurt myself.
ущелье gorge, ravine.
уютный cozy. Какая у вас уютная квартира. What a cozy
apartment you have!
□ уютно nicely. Как вы тут уютно устроились! How
nicely you have everything arranged here!
ф
фабком (See also завком) factory committee.
фабрика factory. Я работаю на фабрике. I work in a
factory.
□ текстильная фабрика textile factory, textile mill.
фабрика-кухня wholesale kitchen and restaurant.
шоколадная фабрика chocolate factory.
фабричный factory. Эта мебель фабричного производства. This is factory-made furniture. • trade. Это их фабричное клеймо? Is this their trade mark?
факт fact. Это исторический факт. This is a historical fact. — Тот факт, что он не согласился, уже показателен. The fact that he didn't agree is significant. — Не искажайте фактов. Don't twist the facts.
фальшивый forged. Подпись на чеке фальшивая. The
signature on the check is forged. • counterfeit. Попадался
вам, когда-нибудь фальшивый рубль? Have you
ever come across a counterfeit ruble? • false. Не верьте
ему, он фальшивый человек. Don't trust him; he's a very
false person.
□ фальшиво false. Он поёт так фальшиво, просто сил
нет! He sings so many false notes you just can't stand it.
□ Она оказалась в фальшивом положении. She found
herself in an awkward predicament.
фамилия last or family name. Подпишите ваше имя и фамилию. Sign your first and last name.
фантазия fantasy.
фара headlight. Автомобиль шёл с потушенными фарами. The automobile rode with its headlights out.
фартук apron. Наденьте фартук, когда будете мыть посуду. Put an apron on when you wash the dishes.
фарфор chinaware
фаршированный (/ppp of фаршировать/) stuffed. Её мать замечательно готовит фаршированную рыбу. Her mother fixes wonderful stuffed fish. — А на второе дайте мне фаршированный перец. Give me some stuffed pepper as an entree.
фаршировать to stuff.
фасоль (F) kidney bean.
фашизм Fascism.
фашист Fascist.
фашистский Fascist.
февраль (-ля M) February.
февральский.
□ февральская революция February Revolution.
федеративный.
□ РСФСР (Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика)
RSFSR (Russian Socialist Federative Soviet Republic).
федерация federation.
фейерверк fireworks.
фельдшер (/P -а,, -ов/) medical assistant.
фельетон feature newspaper article.
ферма farm. Животноводческую ферму этого колхоза вам стоит посмотреть. It's worth while for you to see the livestock farm of this kolkhoz. — У них на птичьей ферме есть и куры, и утки. They have chickens and ducks on their poultry farm.
фетровый felt. Ты не видел моей серой фетровой шляпы? Have you seen my gray felt hat?
фигура figure. У неё замечательная фигура. She has a beautiful figure.
физзарядка setting-up exercises.
физический physical. Тут одной физической силы недостаточно.
Physical strength alone won't do it.
□ институт физической культуры institute of physical
culture.
физическая лаборатория physics laboratory.
физический труд manual labor. Вам нельзя заниматься
физическим трудом. You shouldn't do manual labor.