Page:Dictionary of the Swatow dialect.djvu/284

This page needs to be proofread.
260
dictionary of the swatow dialect.
thî nŏ̤ saⁿ lô̤h lío;
the cocks have crowed two or three times.
thî-koi;
a pheasant.
kím-koi;
the golden pheasant.
tek-koi;
a species of partridge.
cúi-koi;
small green frogs.
châng koi;
bull-frogs.
o koi-bó̤ seⁿ peh koi n̆ng;
black hens lay white eggs.
cng lô̤h khṳ̀, i hieⁿ-lí cū koi bŏi thî, káu bŏi pui;
while he was being buried the cocks did not crow, nor the dogs bark, in his village.
koi bih lô̤h khṳ̀;
the hen squats.
koi chn̂g tó̤ kò̤;
tlie hen is sitting.
o kut koi;
black boned fowls.
jông koi;
of the breed of white fowls.
ngṳ̂n koi;
pure white fowls.
hái koi-bó̤;
sea-gulls.
koi kùe;
the comb of a cock.
koi-kùe hue;
the flower called Cock's Comb.
thâi koi;
to kill a fowl.
cang koi suah hueh;
take a fowl and dress it.
pû kún cúi lâi lâm koi;
heat some water and scald the fowls.
máng tīo koi-mô̤ⁿ;
pull out the feathers.
khui koi pak, pak lăi kâi kuaⁿ-tn̂g-tŏ khîeh chut lâi;
open the fowl and take out the entrails.
koi jío;
a hen's claws.
koi tó̤ phah sît;
the hens are flapping their wings.
koi khí-thâu àiⁿ thî cū soiⁿ phit-phit phôk-phôk kìe;
when a fowl begins to crow, it first flaps its wings noisily.
m̄ sĭ cîah cek koi;
it is a hen that won't eat paddy.
koi-bó̤ chūa koi-kíaⁿ;
an old hen and chickens.
koi-bó̤ àⁿ koi-kíaⁿ;
the hen covers the chickens under her-wings.
koi-kíaⁿ sêk căi, thóiⁿ ŭ eng, méⁿ-méⁿ tìam-pàng koi-bó̤ kâi sît ĕ;
the chickens are very knowing, and as soon as they see a hawk, they hide under the hen's wings.
koi tó̤ chóiⁿ;
the hen is scratching for food.
kio koi pêⁿ īeⁿ, m̄ chóiⁿ cū bô̤ cîah;
I am like a fowl, if I do not scratch for it, I have nothing to eat.
koi mô̤ⁿ sìⁿ;
a feather fan.
koi mô̤ⁿ chóiⁿ;
a feather brush.
chĭeⁿ koi kha hûn;
like the marks on a hen's claws.
kìm koi;
to shut up the hens.
jû kwn koi hìeⁿ-seⁿ;
like watching a flock of fowls.
cêk khûn koi;
a flock of fowls.
khṳt-cîah thau lîah koi;
the beggar stole a fowl.
chiu-chĭeⁿ lĭo-eng-pô̤ tìo koi-kíaⁿ hìeⁿ-seⁿ;
like a hawk carrying off a chicken.
i kúi nâng sĭ cîah cheⁿ koi hueh ciu kâi;
they are the ones who have drunken raw chicken blood; they have entered into a solemn compact to do a certain thing or die in the attempt.
koi tŏa;
the tail feathers of a cock.
sĭ tōa céng koi a sĭ síe céng koi?
Is it a fowl of the large, or of the small breed?
cíⁿ koi, sek gô̤;
young fowls and full grown geese.
thô̤h koi;
a big stupid fowl; the Shanghai breed.
ho̤h koi;
a crane; a fowl of a tall thin breed.
koi kut cang;
a palm whose trunk is marked like a hen's claws.
sie koi;
roasted chicken.
kàu ciah kâi sîeⁿ-sien koi;
a whole boiled fowl.
hun koi;
smoked fowl.
lŏ kîam koi;
pickled
fowl.
pêh-cám koi;
fricasseed chicken.
koi jông;
minced fowl.
koi si mī;
fritters with shredded fowls' flesh in them.
ngŏ hiang koi;
spiced fowl.
hō̤-pau koi;
boned chicken.
  • 鸂鶒koi-thek73
  • The pied duck, a beautiful water bird, with a broad and upright fan tail.
chit pín kuaⁿ kâi pó-sim sĭ sìn koi-thek kâi;
mandarins of the seventh grade have the pied duck embroidered on their official gowns.
  • koi3591446
  • A thoroughfare; a street; an avenue; a place where markets are held; abroad; out of doors; in the street.
koi chĭ;
streets where wares are sold.
i khṳ̀ chut koi;
he has gone out.
koi-thâu hāng-búe phò;
small shops.
cí cêk tîo koi tn̂g căi;
this street is very long.
cìeⁿ pôiⁿ koi ŵn kùe hìeⁿ pôiⁿ koi;
this street runs into that one.
chái koi;
to decorate the streets with banners and transparencies.
kak koi-hng tó̤ tíam teng kùe chái;
every avenue is being illuminated, and decorated with banners.
tōa koi;
the main street.
hue koi líu hāng;
streets where play-actors and courtesans reside.
chê koi;
guard the streets.
sûn-chê koi-tău;
patrol the streets, as watchmen and policemen do.
koi lō kâi nâng cōi căi;
there are many persons in the streets.
  • koi358329
  • Steps, especially those which lead up to a gate.
lîm-koi-cîeh;
stone door-steps.
cìaⁿ tah cĭeⁿ lîm-koi-cîeh téng cū thóiⁿ-kìⁿ;
as soon as he stepped up on the door-stone, he saw it.
pûah lío cŭang tîeh lîm-koi-cîeh;
fell and struck on the door-stone.
pûah lô̤h lîm-koi ĕ;
fell down the door-steps.
  • kói307663
  • To alter; to amend; to correct.
i lêng-ūaⁿ kói jît;
he has again changed the day.
chiet-ío tîeh cài kói-kùe;
it is imperatively necessary that it should again.be changed.
kói-ūaⁿ m̂ng-lî;
change the door, rise in rank.
i bŏi kói-pìⁿ;
it never changes.
lṳ́ tîeh hùe-kói;
you must reform.
i íⁿ-kèng kói-hùe lío;
he has already reformed.
tī-hng kói-pìⁿ;
the place has altered.
lâng-ūaⁿ koi-êk cò̤ cìeⁿ-seⁿ;
change it and make it thus.
i m̄ ngw̆n kói kè;
she is unwilling to marry again.
chíaⁿ i kói-cìaⁿ;
ask him to rectify it.
mō̤ⁿ thóiⁿ i ŏi kói nē;
wait and see whether he will amend.
cai kùe pit kói;
when you are aware of faults, you must correct them.