Page:Dictionary of the Swatow dialect.djvu/525

This page needs to be proofread.
dictionary of the swatow dialect.
501

ships, either near or distant.

ŭ chin ŭ so;
relationships more or less close.
i sĭ so̤-châi cĭang-ngĭ kâi nâng;
he is an open-handed, equitable person.
so̤-thong hô̤ lō;
clear out the water courses.
nâng-chêng so̤-pô̤h;
his humanity is rarely exhibited.
  • so̤10036410
  • To twist, as thread, by rolling it under the hand on a board; to twist between the fingers; to rub between the hands; to manipulate into a shape.
so̤ cò̤ cêk tîo;
twist them into one string.
so̤ cò̤ cúa-tîo; soⁿ cûa-ín; so̤ cúa-bûe;
make lamp lighters.
so̤ cò̤ cêk lîap îⁿ-îⁿ;
roll it into a ball.
i mîaⁿ-ke so̤ ciam, tēⁿ ìuⁿ;
she is expert in shaping bound feet.
khuaⁿ-khuaⁿ nē so̤-mông i, so̤-mông kàu i huaⁿ-hí;
quietly pet him, till he is in good temper about it.
so̤ i bûa;
roll it up into a wad.
  • so̤815307
  • To set at variance; to sow discord.
sĭ i tó̤ thie-so̤;
it is he who provokes the strife.
kà-so̤ kàu i nŏ̤ nâng wn-ke;
stirred up ill feeling till the two were on bad terms with each other.
i to sĭ khṳ̀ kà-kà so̤-so̤;
is always going and inciting enmity between them.
kà-so̤ kùe lâi kà-so̤ kùe khṳ̀;
going to and fro with tales that tend to enrage.
lo̤-so̤ căi;
very vexatious, as incessant talk.
  • so̤814757
  • A shuttle; to fly like a shuttle.
cit pò kâi so̤-kìaⁿ;
a weaver's shuttle.
jît gûeh jû so̤;
time flies like a shuttle.
chin-chĭeⁿ so̤-kíaⁿ kâk kùe lâi kâk kùe khṳ̀;
like a shuttle thrown to and fro.
  • só̤817634
  • A place; a spot; a relative pronoun, that which, the things which, what, who, (it follows the subject and precedes the verb it rules); a cause by which.
só̤ ŭ kâi khîeh lâi;
bring what you have.
i só̤ tàⁿ kâi ūe m̄ sît;
what he said was not true.
cía sĭ nâng só̤ àiⁿ kâi;
this is what people want.
só̤ sīeⁿ kâi cū tùi;
what I thought proves to be the case.
cía sĭ sim só̤ ngw̆n kâi;
this is what my heart desires.
i bô̤ só̤ put lêng;
there is nothing that he is unable to do.
lṳ́ só̤ cai kâi hó̤ ô̤h úa thiaⁿ;
narrate to me what you know about it.
cía sĭ i só̤ tng-eng-kai cò̤ kâi;
this is what it behooves him to do.
lṳ́ ŭ só̤ m̄ cai;
you are ignorant of some things.
tîeh cá ūi cṳ só̤;
a site must be fixed on before-hand.
cí-kò sĭm-mih só̤-căi?
What place is this?
i so̤ cîah sĭ sĭm-mih mûeh, só chēng kâi i-hôk căi-seⁿ-īeⁿ?
What does he eat, and what sort of clothes does he wear?
só̤-íⁿ;
therefore; for this reason; a a consequence of this; on that account.
só̤-íⁿ úa m̄ khṳ̀;
from that it followed that I did not go.
só̤-íⁿ-jîen;
the reason why.
só̤-íⁿ-jîen kâi tŏ̤-lí sĭ cò̤-nî?
What is the doctrine which is thus derived?
pī i só̤ pek a m̄ sĭ?
Was urged to it by him was he not?
bŏi pĭ i só̤ khó;
was not harrassed by him.
sĭ in͘ūi pĭ nâng só̤ jôk;
is was on account of his having been insulted.
chì mn̄g i só̤ cò̤ hô̤ sṳ̄;
inquire what it is that he is doing.
só̤ thâk hô̤ cṳ?
What books is he studying?
kak tit khî só̤;
each is in its place.
bô̤ chù bô̤ só̤;
have no home.
i tó̤ kẃn ki-só̤;
he has charge of the jail in the yamun.
tîeh tùi phŵn-chê-só̤ kò̤ kùe;
must go by the place where salt is inspected.
ŭ só̤ tit a bô̤?
Did he get anything by it?
bô̤ só̤ tit cū màiⁿ;
if am to get nothing thereby, I will not do it.
  • só̤81516710
  • A lock, a clasp; to lock, to fetter.
só̤-thâu;
a lock.
só̤-sî;
a key.
só̤-thâu khak;
the casing of a lock.
só̤-thâu soi; só̤-thâu tṳ̄;
the bolt of a Chinese lock.
màiⁿ kêh tīo só̤-thâu-soi;
do not press the key so hard as to disorder the bolt.
khui só̤-thâu;
to unlock.
m̄ cêng só̤;
it is not locked.
só̤ mn̂g;
lock the door.
huang só̤ kàu kien-kien ku-ku;
sealed and locked up very tightly.
îeh-kúi só̤;
a spring lock.
ngṳ̂n kâi só̤-thâu-kíaⁿ;
a tiny silver lock.
  • só̤7263810
  • An elder brother's wife; a young married woman.
a-só̤;
a term used in addressing a young married woman.
ke só̤;
my sister-in-law.
tōa só̤, jī só̤, saⁿ só̤;
the wives of the three elder brothers.
hiaⁿ só̤;
the eldest brother and his wife.
móng a-só̤;
the wife of a certain young man.
píe só̤;
a cousin's wife.
sie-m̂ng só̤;
a woman and her husband's young brother.
só̤ cek put thong mn̄g;
his wife and his younger brother do not speak with each other.
  • 使só̤76196
  • To spend; to pay out.
só̤-hùi; sú-hùi;
expenditure; outlay; necessary expenses.
kâi gûeh ēng só̤-hùi jîeh cōi ngṳ̂n?
What is the outlay per month?
cu bŭ kâi sṳ́-hùi lîah khĭam-khĭam;
in all departments of the business the expenses are kept as small as possible.
  • 瑣屑só̤-siak815
  • Pretty; minute; annoying.
i mih sṳ̄ to sĭ só̤-só̤ siak-siak;
he is very fidgety about everything.
màiⁿ kòi-kà hìeⁿ só̤-siak;
do not explain the very trifling details.