Page:Dictionary of the Swatow dialect.djvu/564

This page has been proofread, but needs to be validated.
540
dictionary of the swatow dialect.

siah-phò tíam i màiⁿ lāu;

take it to the shop where pewter ware is made, and get a drop of pewter dropped on it, to stop the leak.
  • tìam895535
  • A shop, stand, inn, or tavern.
nín kâi pó̤ tìam tŏ̤ tī-kò̤?
Where is your stand?
cí koiⁿ sĭ kheh-tìam, hṳ́ koiⁿ sĭ mêⁿ-tìam;
this is an eating-house, and that a lodging-house.
hṳ́-kò̤ khui koiⁿ cíu-tìam;
a restaurant has been opened there.
jît àm cū khṳ̀ chūe hiah-tìam;
went at dusk to seek a lodging.
tìam-ke būe cêng gût;
the inn-keeper had not yet gone to bed.
tìam-cú
the tavern-keeper.
ŭ cêk kâi tìam-phûa chu lâi ciu-ciap nâng-khek;
an old dame belonging to the inn came out to receive the travellers.
  • tìam635239
  • To hide; to keep out of sigh; to elude search; to abscond.
tìam miⁿ-miⁿ;
closely hidden.
tìam tŏ̤ i chù lăi;
concealed in his house.
tìam bô̤ nâng thóiⁿ-kìⁿ;
secreted so as not to be seen.
ka-kī li tìam-bûa, chíaⁿ pât nâng chut lâi tàⁿ ūe;
kept out of sight himself, and got some one else to come out and negotiate.
m̄ cai i tìam tŏ̤ tī kò̤;
do not know in what place he is concealed.
  • tîam399996
  • Sweet or pleasant to the taste.
lṳ́ cîah tîeh ŭ jîeh tîam?
How sweet do you find it?
màiⁿ lô̤h khah tîam;
do not sweeten it too much.
cí īeⁿ tîam lâi kàng, hṳ́ īeⁿ tîam lâi cheng;
this sort has a strong sweet taste, and that has a mild sweet taste.
i kâi chùi tîam câi;
he speaks flatteringly.
tîam kùe bît;
sweeter than honey.
cí cho̤h hṳ̂ cíaⁿ-tîam căi;
this fish is very fresh and sweet.
cîah tîeh ŏi tîam a bŏi?
Does it taste sweet?
i to sĭ cang tîam ngân khá gṳ́ tó̤ kuang nâng;
he makes use of honeyed words and flattering speech to beguile people.
i hàuⁿ cîah tîam;
she is fond of sweets.
tîam līo phò;
confectioner's shop.
chue tîam kúe;
steamed sweet cake.
tîam āⁿ;
sweet fillings in dumplings.
cí nŏ̤ lîap thô̤ sng tîam căi;
these two peaches are of a delicious acidulated sweetness.
kîam sng tîam;
salt, acid, and sweet.
tîam bûe pó;
plums dried in sugar.
cúi cîah tîeh ŏi kam-tîam;
the water tastes very delicious.
i kâi nâng tham tîam;
she longs for sweet things.
i mîaⁿ-ke cò̤ seng-lí, kìⁿ tîeh nâng chùi tîam cîh kût;
he is a skilled salesman, and whenever he meets anyone he is very affable.
khah tîam lío, thn̂g màiⁿ cài lô̤h;
it is already too sweet, do not put in any more sugar.

  • tīam899616
  • Peaceful; tranquil; quiet.
tīam-cĕⁿ;
undisturbed; calm.
éng tīam-cĕⁿ;
the waves have gone down.
tīam-cĕⁿ, bŏi lô̤-cŏ̤;
placid, not agitated.
huang tīam, éng cĕⁿ;
the wind ceased, and the waves went down.
cí kâi tī-hng ío tīam-cĕⁿ;
this is a more quiet spot.
  • tīam6052034
  • Still, silent, undisturbed.
lṳ́ tīam-tīam, m̄-hó̤ tàⁿ;
you keep quiet and do not speak.
lṳ́ tīam-tīam, bŏi tàⁿ;
you are silent, and cannot tell.
ût lô̤h tīam-tīam sĭeⁿ tŏ̤-lí;
laid down and quietly thought of the doctrine.
chùi tīam-tīam kio é kâi cêk īeⁿ;
mouth as silent as a dumb person's.
hĭⁿ tīam-tīam thiaⁿ, sim tīam-tīam sĭeⁿ;
let the ear quietly listen and the mind quietly consider.
thàng jît tīam-tīam, chŵn thiaⁿ-m̄-kìⁿ ŭ siaⁿ;
the whole day has been still and not a sound has been heard.
tīam-tīam cŏ̤ tŏ̤ pâng lăi thóiⁿ cṳ;
sat undisturbed in the room, reading a book.
tīam-cĕⁿ;
silent.
tīam-cĕⁿ kâi ūi-chṳ̀;
a quiet spot.
tīam-tīam cîah, m̄-hó̤ tàⁿ ūe;
eat quietly and do not talk.
àm-cĕⁿ tīam-tīam khàu, bô̤ nâng thiaⁿ-kìⁿ;
secretly and steadily cried, and no one heard him.
tīam-tīam cĕⁿ-cĕⁿ;
noiseless.

tiang

  • tîang7811499
  • Who, whose, anyone.
cía sĭ tîang kâi?
Whose is this?
tîang káⁿ cìeⁿ-seⁿ?
Who would venture to do that?
tîang m̄ cai?
Who does not know that?
tîang tàⁿ?
Who said so?
m̄ cai tìang kâi kíaⁿ;
do not know whose child it is.

tîap

  • tîap893649
  • To grasp divining straws in the hand.
tîap si;
to cast lots.
tîap si sĭ tîap tîeh sĭm-mih khùe?
What was indicated by the lot which he drew?
  • tîap8901429
  • A butterfly.
îap-tîap;
butterflies; hinges of foreign pattern.
ôi sĭ àiⁿ bói tîap-thâu kâi;
wishes to buy shoes that have ornamentation on the toes.
àiⁿ ēng thih kâi îap-tîap a tâng kâi îap-tîap?
Do you wish to use iron or brass hinges?
cí kâi îap-tîap ēng kú huang-hāi, tîeh lêng-ūaⁿ ūaⁿ kâi îap-tîap;
these hinges having been used a long time are worn out, and must be replaced by new ones.
  • tîap891919
  • A card or letter of introduction; official instruction.
kâi nâng tîeh ēng kâi tîap;
a card must be