Page:Diplomacy and the War (Andrassy 1921).djvu/179

This page has been proofread, but needs to be validated.
172
DIPLOMACY AND THE WAR

pourraient encourager personne à la répétition des horreurs actuelles. Les adversaires de la guerre auraient beau jeu dans tous les pays, car nulle part les sacrifices consentis ne pourront être considérés comme une mise de fonds heureuse. En Angleterre, on finira par se convaincre de l'impossibilité d'écraser l'Allemagne, car il sera difficile de mettre sur pied une coalition encore plus puissante que celle de la Quadruple-Entente. En Allemagne, on comprendra que la Grande-Bretagne est invincible et que sa suprématie navale constitue un fait accompli jusqu'ici inébranlable avec lequel il faudra compter.

Comparez les deux tableaux que nous venons de tracer et dites où il faut chercher les vraies garanties de la paix future; est-ce dans l'expérience que l'équilibre du monde ne peut plus être facilement bouleversé par le sabre et que la victoire elle-même est une mauvaise affaire, ou est-ce dans la preuve qu'il est toujours possible de créer par l'épée des empires gigantesques à l'instar d'Alexandre le Grand, de Jules César et de Napoleon, et que les guerres sont toujours des opérations fructueuses? Laquelle des deux cartes porte-t-elle les marques d'une œuvre destinée à durer: celle que certains hommes d'états tiennent à octroyer au monde dans leur enivrement de victoire et de haine, ou celle qui résultera d'un compromis en s'accommodant, dans ses lignes essentielles tout au moins, des nécessités de l'évolution historiques?"

I also pointed to the necessity of making sacrifices for the sake of peace before the decision was reached,