Page:Divine Comedy (Longfellow 1867) v1.djvu/297

This page has been proofread, but needs to be validated.
Inferno XV.
277

The Tesoro, which is written in French, is a much more ponderous and pretentious volume. Hitherto it has been known only in manuscript, or in the Italian translation of Giamboni, but at length appears as one of the volumes of the Collection de Documents Inédits sur l'Histoire de France, under the title of Li Livres dou Tresor, edited by P. Chabaille, Paris, 1863; a stately quarto of some seven hundred pages, which it would assuage the fiery torment of Ser Brunetto to look upon, and justify him in saying

"Commended unto thee be my Tesoro,
In which I still live, and no more I ask."

The work is quaint and curious, but mainly interesting as being written by Dante's schoolmaster, and showing what he knew and what he taught his pupil. I cannot better describe it than in the author's own words. Book I. ch. 1:—

"The smallest part of this Treasure is like unto ready money, to be expended daily in things needful; that is, it treats of the beginning of time, of the antiquity of old histories, of the creation of the world, and in fine of the nature of all things. . . . .

"The second part, which treats of the vices and virtues, is of precious stones, which give unto man delight and virtue; that is to say, what things a man should do, and what he should not, and shows the reason why. . . . .

"The third part of the Treasure is of fine gold; that is to say, it teaches a man to speak according to the rules of rhetoric, and how a ruler ought to govern those beneath him. . . . .

"And I say not that this book is extracted from my own poor sense and my own naked knowledge, but, on the contrary, it is like a honeycomb gathered from diverse flowers; for this book is wholly compiled from the wonderful sayings of the authors who before our time have treated of philosophy, each one according to his knowledge. . . . .

"And if any one should ask why this book is written in Romance, according to the language of the French, since we are Italian, I should say it is for two reasons; one, because we are in France, and the other, because this speech is more delectable, and more common to all people."

62. "Afterwards," says Brunetto Latini, Tresor, Book I. Pt. I. ch. 37, "the Romans besieged Fiesole, till at last they conquered it and brought it into subjection. Then they built upon the plain, which is at the foot of the high rocks on which that city stood, another city, that is now called Florence. And know that the spot of ground where Florence stands was formerly called the House of Mars, that is to say the House of War; for Mars, who is one of the seven planets, is called the God of War, and as such was worshipped of old. Therefore it is no wonder that the Florentines are always in war and in discord, for that planet reigns over them. Of this Master Brunez Latins ought to know the truth, for he was born there, and was in exile on account of war with the Florentines, when he composed this book."