Page:Don Quixote (Cervantes, Ormsby) Volume 1.djvu/200

This page has been proofread, but needs to be validated.
90
DON QUIXOTE.

his friend's most secret thoughts, "Señor, to remove that doubt I should tell you that when the unhappy man wrote this lay he was away from Marcela, from whom he had voluntarily separated himself, to try if absence would act with him as it is wont; and as everything distresses and every fear haunts the banished lover, so imaginary jealousies and suspicions, dreaded as if they were true, tormented Chrysostom; and thus the truth of what report declares of the virtue of Marcela remains unshaken, and with her envy itself should not and can not find any fault save that of being cruel, somewhat haughty, and very scornful."

"That is true," said Vivaldo; and as he was about to read another paper of those he had preserved from the fire, he was stopped by a marvellous vision (for such it seemed) that unexpectedly presented itself to their eyes; for on the summit of the rock where they were digging the grave there appeared the shepherdess Marcela, so beautiful that her beauty exceeded its reputation. Those who had never till then beheld her gazed upon her in wonder and silence, and those who were accustomed to see her were not less amazed than those who had never seen her before. But the instant Ambrosio saw her he addressed her, with manifest indignation, "Art thou come, cruel basilisk of these mountains, to see if haply in thy presence blood will flow from the wounds of this wretched being thy cruelty has robbed of life; or is it to exult over the cruel work of thy humors that thou art come; or like another pitless Nero to look down from that height upon the ruin of thy Rome in ashes; or in thy arrogance to trample on this ill-fated corpse, as the ungrateful daughter trampled on her father Tarquin's?[1] Tell us quickly for what thou art come, or what it is thou wouldst have, for, as I know the thoughts of Chrysostom never failed to obey thee in life, I will make all these who call themselves his friends obey thee, though he be dead."

"I come not, Ambrosio, for any of the purposes thou hast named," replied Marcela, "but to defend myself and to prove how unreasonable are all those who blame me for their sorrow and for Chrysostom's death; and therefore I ask all of you that are here to give me your attention, for it will not take much time or many words to bring the truth home to persons of sense.

  1. It was the corpse of Servius Tullius that was so treated by his daughter Tullia, the wife of Tarquin, but Cervantes followed an old ballad in the Flor de Enamorados, which has, Tullia hija de Tarquino.