This page has been validated.
224
GOLIAD—GOLIARD
  


Rub-of-the-Green.—Any chance deflection that the ball receives as it goes along.

Run Up.—To send the ball low and close to the ground in approaching the hole—opposite to lofting it up.

Scratch Player.—Player who receives no odds in handicap competitions.

Slice.—To hit the ball with a cut across it, so that it flies curving to the right.

Stance.—(a) The place on which the player has to stand when playing—e.g. “a bad stance,” “a good stance,” are common expressions; (b) the position relative to each other of the player’s feet.

Stymie.—When one ball lies in a straight line between another and the hole the first is said to “stymie,” or “to be a stymie to” the other—from an old Scottish word given by Jamieson to mean “the faintest form of anything.” The idea probably was, the “stymie” only left you the “faintest form” of the hole to aim at.

Tee.—The little mound of sand on which the ball is generally placed for the first drive to each hole.

Teeing-Ground.—The place marked as the limit, outside of which it is not permitted to drive the ball off. This marked-out ground is also sometimes called “the tee.”

Top.—To hit the ball above the centre, so that it does not rise much from the ground.

Up.—A player is said to be “one up,” “two up,” &c., when he is so many holes to the good of his opponent.

Wrist-Shot.—A shot less in length than a half-shot, but longer than a putt.

Bibliography.—The literature of the game has grown to some considerable bulk. For many years it was practically comprised in the fine work by Mr Robert Clark, Golf: A Royal and Ancient Game, together with two handbooks on the game by Mr Chambers and by Mr Forgan respectively, and the Golfiana Miscellanea of Mr Stewart. A small book by Mr Horace Hutchinson, named Hints on Golf, was very shortly followed by a much more important work by Sir Walter Simpson, Bart., called The Art of Golf, a title which sufficiently explains itself. The Badminton Library book on Golf attempted to collect into one volume the most interesting historical facts known about the game, with obiter dicta and advice to learners, and, on similar didactic lines, books have been written by Mr H. C. S. Everard, Mr Garden Smith and W. Park, the professional player. Mr H. J. Whigham, sometime amateur champion golfer of the United States, has given us a book about the game in that country. The Book of Golf and Golfers, compiled, with assistance, by Mr Horace Hutchinson, is in the first place a picture-gallery of famous golfers in their respective attitudes of play. Taylor, Vardon and Braid have each contributed a volume of instruction, and Mr G. W. Beldam has published a book with admirable photographs of players in action, called Great Golfers: their Methods at a Glance. A work intended for the use of green committees is among the volumes of the Country Life Library of Sport. Much interesting lore is contained in the Golfing Annual, in the Golfer’s Year Book and in the pages of Golf, which has now become Golf Illustrated, a weekly paper devoted to the game. Among works that have primarily a local interest, but yet contain much of historical value about the game, may be cited the Golf Book of East Lothian, by the Rev. John Kerr, and the Chronicle of Blackheath Golfers, by Mr W. E. Hughes. (H. G. H.) 


GOLIAD, an unincorporated village and the county-seat of Goliad county, Texas, U.S.A., on the N. bank of the San Antonio river, 85 m. S.E. of San Antonio. Pop. (1900) about 1700. It is served by the Galveston, Harrisburg & San Antonio railway (Southern Pacific System). Situated in the midst of a rich farming and stock-raising country, Goliad has flour mills, cotton gins and cotton-seed oil mills. Here are the interesting ruins of the old Spanish mission of La Bahia, which was removed to this point from the Guadaloupe river in 1747. During the struggle between Mexico and Spain the Mexican leader Bernardo Gutierrez (1778–1814) was besieged here. The name Goliad, probably an anagram of the name of the Mexican patriot Hidalgo (1753–1811), was first used about 1829. On the outbreak of the Texan War of Liberation Goliad was garrisoned by a small force of Mexicans, who surrendered to the Texans in October 1835, and on the 20th of December a preliminary “declaration of independence” was published here, antedating by several months the official Declaration issued at Old Washington, Texas, on the 2nd of March 1836. In 1836, when Santa Anna began his advance against the Texan posts, Goliad was occupied by a force of about 350 Americans under Colonel James W. Fannin (c. 1800–1836), who was overtaken on the Coletto Creek while attempting to carry out orders to withdraw from Goliad and to unite with General Houston; he surrendered after a sharp fight (March 19–20) in which he inflicted a heavy loss on the Mexicans, and was marched back with his force to Goliad, where on the morning of the 27th of March they were shot down by Santa Anna’s orders. Goliad was nearly destroyed by a tornado on the 19th of May 1903.


GOLIARD, a name applied to those wandering students (vagantes) and clerks in England, France and Germany, during the 12th and 13th centuries, who were better known for their rioting, gambling and intemperance than for their scholarship. The derivation of the word is uncertain. It may come from the Lat. gula, gluttony (Wright), but was connected by them with a mythical “Bishop Golias,” also called “archipoëta” and “primas”—especially in Germany—in whose name their satirical poems were mostly written. Many scholars have accepted Büdinger’s suggestion (Über einige Reste der Vagantenpoesie in Österreich, Vienna, 1854) that the title of Golias goes back to the letter of St Bernard to Innocent II., in which he referred to Abelard as Goliath, thus connecting the goliards with the keen-witted student adherents of that great medieval critic. Giesebrecht and others, however, support the derivation of goliard from gailliard, a gay fellow, leaving “Golias” as the imaginary “patron” of their fraternity.

Spiegel has ingeniously disentangled something of a biography of an archipoëta who flourished mainly in Burgundy and at Salzburg from 1160 to beyond the middle of the 13th century; but the proof of the reality of this individual is not convincing. It is doubtful, too, if the jocular references to the rules of the “gild” of goliards should be taken too seriously, though their aping of the “orders” of the church, especially their contrasting them with the mendicants, was too bold for church synods. Their satires were almost uniformly directed against the church, attacking even the pope. In 1227 the council of Trèves forbade priests to permit the goliards to take part in chanting the service. In 1229 they played a conspicuous part in the disturbances at the university of Paris, in connexion with the intrigues of the papal legate. During the century which followed they formed a subject for the deliberations of several church councils, notably in 1289 when it was ordered that “no clerks shall be jongleurs, goliards or buffoons,” and in 1300 (at Cologne) when they were forbidden to preach or engage in the indulgence traffic. This legislation was only effective when the “privileges of clergy” were withdrawn from the goliards. Those historians who regard the middle ages as completely dominated by ascetic ideals, regard the goliard movement as a protest against the spirit of the time. But it is rather indicative of the wide diversity in temperament among those who crowded to the universities in the 13th century, and who found in the privileges of the clerk some advantage and attraction in the student life. The goliard poems are as truly “medieval” as the monastic life which they despised; they merely voice another section of humanity. Yet their criticism was most keenly pointed, and marks a distinct step in the criticism of abuses in the church.

Along with these satires went many poems in praise of wine and riotous living. A remarkable collection of them, now at Munich, from the monastery at Benedictbeuren in Bavaria, was published by Schmeller (3rd ed., 1895) under the title Carmina Burana. Many of these, which form the main part of song-books of German students to-day, have been delicately translated by John Addington Symonds in a small volume, Wine, Women and Song (1884). As Symonds has said, they form a prelude to the Renaissance. The poems of “Bishop Golias” were later attributed to Walter Mapes, and have been published by Thomas Wright in The Latin Poems commonly attributed to Walter Mapes (London, 1841).

The word “goliard” itself outlived these turbulent bands which had given it birth, and passed over into French and English literature of the 14th century in the general meaning of jongleur or minstrel, quite apart from any clerical association. It is thus used in Piers Plowman, where, however, the goliard still rhymes in Latin, and in Chaucer.

See, besides the works quoted above, M. Haezner, Goliardendichtung und die Satire im 13ten Jahrhundert in England (Leipzig, 1905); Spiegel, Die Vaganten und ihrOrden” (Spires, 1892); Hubatsch, Die lateinischen Vagantenlieder des Mittelalters (Görlitz, 1870); and the article in La grande Encyclopédie. All of these have bibliographical apparatus.  (J. T. S.*)