Open main menu
This page needs to be proofread.

greatest man in France; he could almost have restored the monarchy; yet Marat did not fear to denounce him in placards as a traitor.

His unpopularity in the Assembly was extreme, yet he insisted on speaking on the question of the king's trial, declared it unfair to accuse Louis for anything anterior to his acceptance of the constitution, and though implacable towards the king, as the one man who must die for the people's good, he would not allow Malesherbes, the king's counsel, to be attacked in his paper, and speaks of him as a “ sage et respectable vieillard.” The king dead, the months from January to May 1793 were spent in an unrelenting struggle between Marat and the Girondins. Marat despised the ruling party because they had suffered nothing for the republic, because they talked too much of their feelings and their antique virtue, because they had for their own virtues plunged the country into war; while the Girondins hated Marat as representative of that rough red republicanism which would not yield itself to a Roman republic, with themselves for tribunes, orators and generals. The Girondins conquered at first in the Convention, and ordered that Marat should be tried before the Revolutionary Tribunal. But their victory ruined them, for on the 24th of April Marat was acquitted, and returned to the Convention with the people at his back. The fall of the Girondins on the 31st of May was a triumph for Marat. But it was his last. The skin disease he had contracted in the subterranean haunts was rapidly closing his life; he could only ease his pain by sitting in a warm bath, where he wrote his journal, and accused the Girondins, who were trying to raise France against Paris. Sitting thus on the 13th of July he heard in the evening a young woman begging to be admitted to see him, saying that she brought news from Caen, where the escaped Girondins were trying to rouse Normandy. He ordered her to be admitted, asked her the names of the deputies then at Caen, and, after writing their names, said, “ They shall be soon guillotined, ” when the young girl, whose name was Charlotte Corday (q.v.), stabbed him to the heart.

His death caused a great commotion at Paris. The Convention attended his funeral, and placed his bust in the hall where it held its sessions. Louis David painted “ Marat Assassinated," and a veritable cult was rendered to the Friend of the People, whose ashes were transferred to the Panthéon with great pomp on the 21st of September 1794—to be cast out again in virtue of the decree of the 8th of February 1795.

Marat's name was long an object of execration on account of his insistence on the death penalty. He stands in history as a bloodthirsty monster, yet in judging him one must remember the persecutions he endured and the terrible disease from which he suffered.

Besides the works mentioned above, Marat wrote: Recherches physiques sur l'électricité, &c. (1782); Recherches sur l'électricité médicale (1783); Notions élémentaires d'optique (1764); Lettres de l'observateur Bon Sens à M. de M. . . . sur la fatale catastrophe des infortunés Pilatre de Rozier et Romain, les aéronautes et l'aérostation (1785); Observations de M. l'amateur Aves à M. l'abbé Sans . . . &c., (1785); Éloge de Montesquieu (1785), published 1883 by M. de Bresetz; Les Charlatans modernes, ou lettres sur le charlatanism académique (1791); Les Aventures du comte Potowski (published in 1847 by Paul Lacroix, the “ bibliophile Jacob "); Lettres polonaises (unpublished). Marat's works were published by A. Vermorel, (Œuvres de J. P. Marat, l'ami du peuple, recueillies et annotées (1869). Two of his tracts, (1) On Gleets, (2) A Disease of the Eyes, were reprinted, ed. J. B. Bailey, in 1891.

See A. Vermorel, Jean Paul Marat (1880); François Chévremont, Marat: esprit politique, accomp. de sa vie (2 vols., 1830); Auguste Cabanès, Marat inconnu (1891); A. Bougeart, Marat, l'ami du peuple (2 vols., 1865): M. Tourneux, Bibliographie de l'histoire de Paris pendant la révolution française (vol. ii., 1894; vol. iv., 1906), and E. B. Bax, J. P. Marat (1900). The Correspondance de Marat has been edited with notes by C. Vellay (1908).  (R. A.*) 

MARATHI (properly Maralhi), the name of an important Indo-Aryan language spoken in western and central India. In 1 The name is sometimes spelt Mahrdthi, with an h before the r, but, according to a phonetic law of the Aryan languages of western India, this is incorrect. The original h in “ Méharastri, " from which the word is derived, is liable to elision on coming between two vowe s.

Igor the number of speakers was 18,2 37,8Q9, or about the same as the population of Spain. Marathi occupies an irregular triangular area of approximately 100,000 sq.m., having its apex about the district of Balaghat in the Central Provinces, and for its base the western coast of the peninsula from Daman on the Gulf of Cambay in the north to Karwar on the open Arabian Sea in the south. It covers parts of two provinces of British India-Bombay and the Central Provinces (including Berar)-with numerous settlers in Central India and Madras, and is also the principal language of Portuguese India and of the north-western portion of His Highness the Nizam's dominions. The standard form of speech is that of Poona in Bombay, and, in its various dialects it covers the larger part of that province, in which it is the vernacular of more than eight and a half millions of people. As explained in the article INDO-ARYAN LANGUAGES, there were in ancient times two main groups of these forms of speech»~one, the language of the Midland, spoken in the country near the Gangetic Doab, and the other, the languages of the so-called “ Outer Band, ” containing the Midland on three sides, west, east and south. The country to the south of the Midland, in which members of this Outer group of languages were formerly spoken, included the modern Rajputana and Gujarat, and extended to the basin of the river Nerbudda, being bounded on the south by the Vindhya hills. In the course of time the population of the Midland expanded, and gradually occupied this tract, reaching the sea in Gujarat. The language of the Outer Band was thus forced farther afield. Its speakers crossed the Vindhyas and settled in the central plateau of the Deccan and on the Konkan coast. Here they came into Contact with speakers of the Dravidian languages of southern India. As happened elsewhere in°India, they retained their own Aryan tongue, and gradually through the influence of their superior civilization imposed it upon the aborigines, so that all the inhabitants of this tract became the ancestors of the speakers of modern Marathi.

In Rajputana and Gujarat the language (see GUIARAT) is to a certain extent mixed. Near the original Midland there are few traces of the Outer language, but as we go farther and farther away from that centre we find, as might be expected, the influence of the Midland language becoming weaker and weaker, and traces of the Outer language becoming more and more evident, until in Gujarati we recognize several important survivals of the old language once spoken by the earlier Aryan inhabitants. Dialects.-Besides the standard form of speech, there is only one real dialect of Marathi, viz. Konkani (Konkani), spoken in the country near Goa. There are also several local varieties, and we may conveniently distinguish between the Marathi of the Deccan, that of the Central Provinces (including Berar), and that of the northern and central Konkan. In the southern part of the district of Ratnagiri this latter Konkani variety of Marathi gradually merges into the true Konkani dialect through a number of intermediate forms of speech. There are also several broken jargones, based upon Marathi, employed by aboriginal tribes surviving in the hill country.

Relations with other I ndo-Aryan Languages.-Marathi has to its north, in order from west to east, Gujarati, Rajasthani, Western Hindi and Eastern Hindi. To its east and south it has the Dravidian languages, Gondi, Telugu and Kanarese. Elsewhere in India Aryan languages gradually fade away into each other, so that it is impossible to fix any definite boundary line between them. But this is not the case with Marathi. It does not merge into any of the cognate neighbouring forms of speech, but possesses a distinct linguistic frontier. A native Writer 2 says: “ The Gujarati language agrees very closely with the languages of the countries lying to the north of it, because the Gujarati people came from the north. If a native of Delhi, Ajmere, Marwar, Mewar, Iaipur, &c., comes into Gujarat, the Gujarati people find no difficulty in understanding his language. But it is very wonderful that when people from countries bordering Gujarat on the south, as the Konkan, Maharashtra, &c.

Shastri Vrajlal Kalidas, quoted by Beames in Comparative Grammar, i. roz—