Page:Egyptian self-taught (Arabic) (1914).djvu/81

This page has been proofread, but needs to be validated.

75

English.   Arabic—Phonetic Pronunciation.
please go and get the tickets   min fadlak rūḥ wa gīb et tazākir
I want four first-class   'auz arb'aa meḥellāt daragah ula
there is a ticket short   fi tazkārah nāqes
never mind! I will bring you another   m'aleysh I agīb lak kamān wāḥedah
and the money; is it right?   w'al filūs, tamām? [complete]
one piastre is bad   wāhed qirsh batāl
[by the life of your father] I swear it is good   wā hāyat abūk! huwa tāyyib
you are right, it is only old   lak haqq, huwa qadīm bass
I would like to ask the interpreter   ana biddi is, āl et tergumān
there is no need to   mā fīsh lezūm
I will ascertain from him, all the same   ana istáfhem min-u bardu
the luggage goes without extra charge   el 'afsh yerūḥ ballāsh
no! I have paid 15 piastres; here's the receipt   lā ana dof 'aat khamast'ashrah qirsh; ahó el wasl
I wish you a good journey   m'a es salāmah I (lit. with safety)
you are travellers   ḥadrétkum musāfirīn
how long have you been in Egypt?   baqa lakum kām yom fi berr Masr?
we arrived only today   wasálna en nehār deh bass
are you going to Cairo?   intum rāyḥin fi Masr ?
we shall stay there four days waiting for the steamer   noqod henāk arb'at eyyām, mustannīn el wabūr
it is not enough; you require 2 or 3 weeks at least   ma yekfīsh; lāzim aqall guma'ateyn telātah
our intention is to see everything before we go back to England   qasdéna neshūf kullu qabli ma nirg'a fil bilād el ingelīz