Page:Eight chapters of Maimonides on ethics.djvu/176

This page has been proofread, but needs to be validated.

הקדמה[1]

אמר הרב המחבר רבינו משה ש״ץ[2]: הנה בארנו בפתיחת[3] זה החיבור[4] מה היתה הסבה בשום המחבר זאת המסכתא בזה הסדר, וזכרנו גם כן רוב התועלת[5] בזאת המסכתא, ויעדנו פעמים רבות במה שקדם מזה החבור[6] לדבר בזאת המסכתא בענינים[7] מועילים, ולהאריך בה קצת אריכות, מפני שהיא אף על פי שתראה מבוארת קלה[8] להבין לעשות[9] מה שבכללה[10] אינו

קד בינא פי צדר הד̇א אלתאליף מא אלסבב אלד̇י ג̇על אלמדון ית̇בת הד̇ה אלמסכתא פי הד̇א אלסדר, וד̇כרנא איצ̇א עט̇ים אלמנפעה̈ בהד̇ה אלמסכתא, וקד ועדנא מראת פי מא תקדם מן הד̇א אלתאליף באנא נתכלם פי הד̇ה אלמסכתא פי אגראץ̇ מפידה̈, ואנא נטול פיהא בעץ̇ תטויל, לאנהא ואן כאנת בינה̈ סהלה̈ בחסב אלט̇אהר פליס אלעמל במתצ̇מנהא סהל עלי


  1. Since the Arabic of M.'s foreword is inaccessible, being found only in the Mss. and in Pococke's Porta Mosis, the editor has deemed it advisable to reproduce it here. The text is that of the Porta Mosis, pp. 181–183. The Hebrew is found in the editions of the Peraḳim by Hurwitz, and Slucki, and a Latin translation in Suhrenhusius' Mishnah, Pt. IV, p. 393; see supra, Introduction, pp. 31, 33.
  2. Thus Ma. Br אמר הרב הגדול רבינו משה בן הרב ר׳ מיימון ז״ל So אמר הרב המחבר זצ״ל. Cf. the introductory phrase of M.'s Introduction to the Moreh: כתב הרב המחבר לתלמידו התלמיד החשוב ר יוסף ש״ץ ב״ר יהודה נ״ע. I. T. translated the Peraḳim in 1202 (see supra, Introduction, p. 10) while M. was yet alive. Therefore, in referring to M., he could not have used the abbreviation ז״ל or זצ״ל. See HUb., p. 438. ש״ץ = שְׁמָרָהוּ צוּרוֹ "may his Rock protect him", preterite for optative; see Munk, Guide, I, p. 3, n. 4; idem, Notice sur Joseph ben-Jehouda, Paris, 1842, p. 69, n. 2. Fürstenthal, Moreh I, p. 2 has, incorrectly, Gemeindevorsänger (= שליח צבור).
  3. Ma בתחלת. פתיחת = Ar. צדר "introduction, prolegomenon". M. uses this word to designate his introduction to the Moreh. See Munk, Guide, I, p. 3, n. 1, and idem, Notice, p. 23, and 26.
  4. The חבור par excellence is M.'s Mishneh Torah. Cf. Munk, ibid., p. 23, and 28.
  5. Br תועלת Ma תועלות.
  6. Ma > במה שקדם מזה החבור.
  7. So דברים.
  8. Ma וקלה.
  9. Ma Mi ולעשות.
  10. Br שכוללת; So תועלת מבוארת וקלה להבין ולעשות מה שבכלל׳ איננו.