Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/300

This page needs to be proofread.

for the benefit of the rest of the world, I think it better to state that a cruískeen is a small jar, and that mountain dew is pottheen or illicit whiskey.

In a shady nook one moonlight night,
A leprachaun I spied;
With scarlet cap and coat of green;
A cruiskeen by his side.
'Twas tick tack tick, his hammer went,
Upon a weeny shoe;
And I laughed to think of a purse of gold;
But the fairy was laughing too.
With tip-toe step and beating heart,
Quite softly I drew nigh:
There was mischief in his merry face;—
A twinkle in his eye.
He hammered and sang with tiny voice,
And drank his mountain dew:
And I laughed to think he was caught at last:—
But the fairy was laughing too.
As quick as thought I seized the elf;
'Your fairy purse!' I cried;
'The purse!' he said—''tis in her hand—
'That lady at your side!'
I turned to look: the elf was off!
Then what was I to do?
O, I laughed to think what a fool I'd been;
And the fairy was laughing too.
Let out; a spree, an entertainment. (General.) 'Mrs. Williams gave a great let out.'
Libber; this has much the same meaning as flipper, which see: an untidy person careless about his dress and appearance—an easy-going ould sthreel of a man. I have heard an old fellow say, regarding those that went before him—father,