Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/325

This page needs to be proofread.

to keep the chains apart in ploughing to prevent them rubbing the horses. (Cork and Kerry.) Irish cuing [quing], a yoke.

Quit: in Ulster 'quit that' means cease from that:—'quit your crying.' In Queen's County they say rise out of that.
 
Rabble; used in Ulster to denote a fair where workmen congregate on the hiring day to be hired by the surrounding farmers. See Spalpeen.
Rack. In Munster an ordinary comb is called a rack: the word comb being always applied and confined to a small close fine-toothed one.
Rackrent; an excessive rent of a farm, so high as to allow to the occupier a bare and poor subsistence. Not used outside Ireland except so far as it has been recently brought into prominence by the Irish land question.
Rag on every bush; a young man who is caught by and courts many girls but never proposes.
Raghery; a kind of small-sized horse; a name given to it from its original home, the island of Rathlin or Raghery off Antrim.
Rake; to cover up with ashes the live coals of a turf fire, which will keep them alive till morning:—'Don't forget to rake the fire.'
Randy; a scold. (Kinahan: general.)
Rap; a bad halfpenny: a bad coin:—'He hasn't a rap in his pocket.'
Raumaush or raumaish; romance or fiction, but now commonly applied to foolish senseless brainless talk. Irish rámás or rámáis, which is merely adapted from the word romance.