Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/336

This page needs to be proofread.

Shillelah; a handstick of oak, an oaken cudgel for fighting. (Common all over Ireland.) From a district in Wicklow called Shillelah, formerly noted for its oak woods, in which grand shillelahs were plentiful.
Shingerleens [shing-erleens]; small bits of finery; ornamental tags and ends—of ribbons, bow-knots, tassels, &c.—hanging on dress, curtains, furniture, &c. (Munster.)
Shire; to pour or drain off water or any liquid, quietly and without disturbing the solid parts remaining behind, such as draining off the whey-like liquid from buttermilk.
Shlamaan´ [aa like a in car]; a handful of straw, leeks, &c. (Morris: South Monaghan.)
Shoggle; to shake or jolt. (Derry.)
Shoneen; a gentleman in a small way: a would-be gentleman who puts on superior airs. Always used contemptuously.
Shook; in a bad way, done up, undone:—'I'm shook by the loss of that money': 'he was shook for a pair of shoes.'
Shooler; a wanderer, a stroller, a vagrant, a tramp, a rover: often means a mendicant. (Middle and South of Ireland.) From the Irish siubhal [shool], to walk, with the English termination er: lit. 'walker.'
Shoonaun; a deep circular basket, made of twisted rushes or straw, and lined with calico; it had a cover and was used for holding linen, clothes, &c. (Limerick and Cork.) From Irish sibhinn [shiven], a rush, a bulrush: of which the diminutive siubhnán [shoonaun] is our word: signifying '