Page:Epitaphs for country churchyards.djvu/14

This page has been proofread, but needs to be validated.
iv
Preface.

the clergyman has the power of trying to persuade the people to be content with a text of Scripture, or even with the name of their friend and the date of his death, instead of rhyme; but in spite of this we see our churchyards rapidly filled with absurd and almost pagan trash.

A great contrast will be seen by those who have travelled on the Continent, in the country churchyards of Germany or Switzerland, where the simple crosses which mark the resting-place of the dead are like beacons of hope and comfort, and the inscriptions tell in beautiful and appropriate words their short tale of life and death, and remind us how the dead are only gone home before us. In these resting-places mourners may linger and meditate on the happy change for those who are gone, and are not reminded of any earthly cares or sorrows by the sight of their graves. The two simple names which the Germans give to a churchyard are Gottes-Aker, or "God's-acre," and Friedhof, or the "Peace-yard;" and these in themselves are sufficient to shew how dear and holy a place it is to them. Here the widow loves to linger and ponder on the memory of him who is taken away; and here the mother, while resting by the graves of her children, can think with peace, and almost with joy, of the rest and the blessed home whither they are gone.

And why cannot this be the case in England too? Is it because England is a small island in a