Page:Essay on the Principles of Translation - Tytler (1791, 1st ed).djvu/126

This page has been proofread, but needs to be validated.
Chap. VII.
TRANSLATION.
111

gulated by the nature or genius of the languages of the original and of the translation.

The Latin language admits of a brevity, which cannot be successfully imitated in the English.

Cicero thus writes to Trebatius, (lib. 7. ep. 17.):

In Britanniam te profectum non esse gaudeo, quod et tu labore caruisti, et ego to de rebus illis non audiam.

It is impossible to translate this into English with equal brevity, and at the same time do complete justice to the sentiment. Melmoth, therefore, has shown great judgement, in sacrificingthe