Page:Essay on the Principles of Translation - Tytler (1791, 1st ed).djvu/65

This page has been proofread, but needs to be validated.
50
PRINCIPLES OF
Chap. IV.

translate language into language, and to have placed their whole merit in presenting a literal and servile transcript of their original.

Ben Jonson, in his translation of Horace's Art of Poetry, has paid no attention to the judicious precept of the very poem he was translating.

Nec verbum verbo curabis reddere, fidus
Interpres.

Witness the following specimens, which will strongly illustrate Denham's judicious observations.

——— Mortalia facta peribunt,
Nedum sermonum stet honos et gratia vivax.
Multa renascentur quæ jam cecidere, cadentque
Quæ nunc sunt in honore vocabula, si voter usus,
Quem penes arbitrium est et vis et norma loquendi.
De Art. Poet.

All