Page:Essays in librarianship and bibliography.djvu/167

This page has been validated.
THE EARLY ITALIAN BOOK TRADE
147

but he never finds an author or exerts himself to give superior finish or elegance to a book. It cannot but be thought that if Italy had in the fifteenth century possessed a publisher of enterprising spirit and ample means, a powerful impulse might have been imparted to Italian vernacular literature. Such a person, indeed, would have perceived that the public for such a literature, apart from its few classical examples, did not then exist, but he would have deemed that the multitude of intelligent men who could not read Latin would read Italian, if Italian were put before them. Instead of hiring editors he would have hired authors, and his enterprise might have been attended by momentous consequences.

Another token of the lack of a far-seeing speculative spirit is the extraordinary period which elapsed before an Italian printer ventured upon the publication of a Greek book. The interest in Greek literature must have been very general, but instructors were probably scarce, and few Italians had taken the trouble to learn it. The educational value of the language, apart from the contents of the books composed in it, was utterly unsurmised, and the reader was fully satisfied if he could obtain a faithful Latin translation, which in the majority of cases was not yet to be had. Had printed Greek texts been placed in the way of readers, a vast impulse would have been given to the study of the language, and a publisher of genius, labouring to create the taste he did not find, might have greatly accelerated the course of European