Page:Excellent ancient adages, together with notes on the writings of Chinese romanized in the Hokkien dialect.djvu/38

This page needs to be proofread.
31

歌酒讌接杯舉觴
107. hien ko chiú ièn, chiap poe kú siong,

矯手頓足悅豫且康
108. kiáu síu tùn chiok, oăt i chhniá khong,

嫡後嗣續祭祀
109. tek hōr sû siŏk, chè sū chin siông,

稽顙再拜悚懼恐惶
110. khé sóng chài pài, sióng khū khióng hông,

牒簡要顧答審詳
111. chien tiăp kán iàu, kòr tap sím siông,

骸垢想浴執𭵴願涼
112. hâi kór sióng iŏk, chip jiĕt goān liông,

驢騾犢特駭躍超驤
113. lû lô tŏk tĕk, hái iăk chhiau siong,

誅斬賊盜捕獲叛亡
114. tu chám chĕk tō, pōr hĕk poān bông,

布射遼丸嵇琴阮嘯
115. pòr siā liâu oân ke khîm góan chhiàu,

恬筆倫紙鈞巧任釣
116. tiâm pit lûn chí, kin kháu jîm tiàu,

釋紛利俗並皆佳妙
117. sek hun lī siŏk, pèng kai ka biāu,

毛施淑姿工顰妍笑
118. môr si siok chu, kong pín giên chhiàu,