This page has been proofread, but needs to be validated.
FFC 90
850—999 Novella.
111

2 LVI (1907); see BP III 224. Trueba, Cuentos populares 1875 p. 287 (cf Archiv f Litgesch 9, 423); see BP III 227. Torres Naharro, Propaladia (1517 ed Menéndez 1900 2, 378), see BP III 231.
an 1. COAR p. 92: I *d *e, II *l *m *n. 2. ECPE no 13 = ETCP p. 43: I a, II h e k. as 1. LRAC no 45: I a b (Servant), II h g k. 2. CTA p. 124: I a b c, II e h k. x 1. METS p. 106: I a b (Lay brother) c*², II *o h k.

923. Cf Mt 510 I c.
as 1. BTPE VIII 175 = SCE p. 47. 2. MPP p. 341. oc 1. ECPE no 107.
*925 A. King says that when his favorite horse dies he will kill him who brings the news of its death [P 12], or he simply leaves orders that he should be told of it indirectly. Servant tells king that flies enter the horse's mouth and come out under its tail [J 1675]. King exclaims that horse must have died. Servant reminds him that not he but the king has said that it died. as 1. LRAC no 56. 2. CTA p. 233 (Cf Mt 655).
B. Count leaves orders to be informed indirectlv about birth of child. Servant asks him if he is winning or losing at dice, for his wife wishes to know whether yes or no, meaning whether she should throw the child into river or not, because he had said if it were a girl, it should be thrown into river. He asks if it is he or she. Servant girl replies, "It is you", meaning it is a boy [J 2496]. Count then tells her to say no, meaning not to throw boy in river. as 1. LRAC no 136.
927 *A. Formerly I was daughter, now I am mother; I have a son who was the husband of my mother [H 807]. This was a girl who nursed her imprisoned father through a crack in the wall [R 81].