Page:Felicia Hemans in The Winter's Wreath 1830.pdf/4

This page has been proofread, but needs to be validated.

141



The Song of Night.


BY MRS. HEMANS.


Abwarts wend' ich mich zu der heiligen, unaussprechlichen, geleimnissvollen Nacht. Fernab liegt die Welt, in eine tiefe Gruft versenkt; in den Saiten der Brust weht tiefe Wehmuth. Fernen der Erinnerung, der Kindheit Traume, der ganzen Lebens Freuden und Hoffnungen kommen in grauen Kleidern, wie Abendnebel nach der Sonne Untergang.
Novalis.


    I come to thee, O Earth!
With all my gifts:—for every flower sweet dew,
In bell, and urn, and chalice, to renew
    The glory of its birth.

    Not one which glimmering lies
Far amidst folding hills or forest-leaves,
But, through its veins of beauty, so receives
    A spirit of fresh dyes.

    I come with every star:
Making thy streams, that on their noon-day track
Gave but the moss, the reed, the lily back,
    Mirrors of Worlds afar.

    I come with Peace; I shed
Sleep through thy wood-walks o'er the honey-bee,
The lark's triumphant voice, the fawn's young glee,
    The hyacinth's meek head.