This page needs to be proofread.
198
First Lessons in the Swatow Dialect.
198
LESSON XCIV.
表 pío; make known. 陰 im; obscure; dark. 陽 îang; brilliant; male. 雹 phâk; hail. 槳 cíeⁿ; an oar. 掉 * kɵ̀; to row. |
撐 theⁿ; to pole a boat. 辮 piⁿ; the queu. 辮 pĭⁿ; to braid. 犁 lôi; plough. 照 cìe; enlighten; like. 刷 sueh; brush; brush on. |
1 kio úa pío mêng pêh. | 1 Represent it plainly to me. |
2 pío chut i kâi khî ĭ. | 2 Disclose its wonders. |
3 píe chin. | 3 Relatives of a different surname. |
4 im kan. îang kan. | 4 Hades. The land of the living. |
5 im lîang. thiⁿ sî im im. | 5 Cool and shady. Dull weather. |
6 kuang im. im îang. | 6 Duration. The dual powers. |
7 cí lăi khah im. | 7 It is too dark in here. |
8 sieh chùn im. | 8 Improve the moments. |
9 thài îang, thài im. | 9 The sun and moon. |
10 lɵ̂h phâk. cìe piah. | 10 To hail. Illuminated wall. |
11 cìe kìⁿ thong sin. | 11 Illuminate the body. |
12 gûeh cìe jîp pâng lăi. | 12 The moon shines into the room. |
13 jît cìe. sueh pêh. | 13 The sun shines. To whitewash. |
14 cìe kìⁿ nâng íaⁿ. | 14 Reflect one's image. |
15 cìe lʉ́ tàⁿ. hẃn cìe. | 15 As you say. Reflected light. |
16 cìe koi chĭ kâi īeⁿ. | 16 According to the market. |
17 cìe cí kâi īeⁿ khʉ̀ cɵ̂. | 17 Make according to this pattern. |
18 tìo kúi ki teng lâng cìe kàu lõ kng kng. | 18 Hang up some lanterns to light the road. |
19 cêk ki sueh kíaⁿ. | 19 A white-wash brush. |
20 poih cíe cûn. | 20 An eight oared boat. |
21 sĭ àiⁿ theⁿ a sĭ àiⁿ kɵ̀? | 21 Shall we pole or row? |
22 piⁿ kio úa pĭⁿ hɵ́. | 22 Braid my queu for me. |
23 chân ēng gû khʉ̀ lôi. | 23 Take the ox to plough the field. |
24 cieh kâi lôi lâi lôi chân. | 24 Borrow a plough for ploughing. |
25 khîeh saⁿ ki cíeⁿ lɵ̂h cûn. | 25 Take three oars to the boat. |
26 pì ki kìam tɵ̆ sin tèng. | 26 Carry a rapier on the person. |
27 bɵ̂ kha pō, bɵ̂ nâng íaⁿ. | 27 No signs of it. |