Page:First Voyage Round the World.djvu/56

This page has been validated.
xliv
INTRODUCTION AND

The fifth part of this armament is from Cristoval de Haro, who has spent on it four thousand ducats. They say here that your Highness had ordered to take from him there [in Portugal] twenty thousand cruzados of property. He gives here information about the fleets of your Highness, both of what is done, and of what is to be done. I learned that by a servant of his whom he has got there; by obtaining from him the letters, your Highness might be able to know by what means he learns these secrets.

The goods which they take are copper, quicksilver, common cloths of colours, common coloured silks, and jackets made of these silks.

It is assured that this fleet will start down the river at the end of this July; but it does not seem so to me, nor before the middle of August, even though the courier should come more quickly.

The course which it is said they are to take is straight to Cape Frio, Brasil remaining on their right hand, until they reach the line of the demarcation; from thence they are to navigate to the west and west-north-west, straight to Maluco, which land of Maluco I have seen laid down on the sphere and map, which the son of Reynell made here, which was not completed when his father came here for him; and his father finished it all, and placed these lands of Maluco; and after this pattern all the maps are made, which Diogo Ribeiro makes, and he makes the compasses, quadrants, and globes, but he does not go in the fleet, nor does he wish to do more than gain his living by his skill.[1]

From this Cape Frio, until the islands of Maluco throughout this navigation, there are no lands laid down in the maps which they carry with them. Please God the Almighty that they may make such a voyage as did the Cortereals,[2]
  1. Diego Ribeiro was, later, the cosmographer of Charles V, and, with Martin Centurion in 1524, he translated into Spanish the Book of Duarte Barbosa and Magellan on the coasts of the Indian Ocean.
  2. Id est, never be heard of again. See Major's Pce. Henry, p. 374.