Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 3, 1892.djvu/481

This page needs to be proofread.

T/ie Bodleian Dinnskenchas. 473

son of the King of Denmark and the Western Isles. And it is he that slew the king-folk in Dinn Rig, and those lances were plied upon the king-folk in Dinn Rig, and on Cobthach Slender- neck, King of Ireland, son of Ugaine. So thenceforward the Leinstermen are called Laigin. Wherefore saith the shanachie :

Labraid Loingsech, sufficient their number. Slew Cobthach in Dinn Rig, With a host of lancers over Ler's pool : From them Leinster was named.

"Tuaimm Tenma" was the name before that Of the hill on which the slaughter was wrought. It is " Dinn Rig" thenceforward, From the killing of the king-folk.

Two thousand two hundred foreigners. With broad lances from the continent : From the lances which were borne there Hence the Leinstermen are called Laigin".

Also in LL. 159 a ; BB. 357 a ; R. 94 b 2.

Laigin, now Leinster. Insi Gall, the Hebrides.

The first of the etymologies here given is adopted by Keating, p. 90.

As to Loegaire Lore, Cobthach Slenderneck, and Labraid Loingsech, see Keating, pp. 250-254.

The remains of Dinn Rfgh, " Height of Kings", one of the two royal seats in Leinster, are near Leighlin Bridge, to the west of the Barrow.

As to the slaughter which there took place, see LL. 48 b 10, 192 a 37, and 269 a.

" Ler's pool", a kenning for the sea.

[4. Mag Liphl] — Mag Lipi, cidh dia ta ?

Ni ansa .1. Lipi \iis:en Candain Curcaig^ luid la Deltbanna mac nDruchta, la dalem Conaire Moir riig Temr^z. A Sid Buidb er Femin dosaide. A[r] robo alaind leaa in mag dara tainic, ni^ ro gaib acht a hainm fair.

Lipi luchair, lor do blaid, mgen Cannain cetcurcrt/^.- dia hainm dogar[ar] a mag dia tudhcaid a tir Temrach.

" Mag Liphi," whence is (the name ?)

Not hard (to say).-^ Liphe, daughter of Cannan Curcach, eloped with Deltbanna, son of Drucht, with the cup-bearer of Conaire the Great, King of Tara. From Sid Buidb on Femen was he. Since the plain over which she passed seemed beautiful to her, she took nought save her name (to be) upon it.

1 MS. curcaid. ^ MS. nir.

3 To save space, the translation of this common form will hence forward be omitted.

VOL. III. ^ ^