Page:Frazer (1890) The Golden Bough (IA goldenboughstudy02fraz).djvu/15

This page has been proofread, but needs to be validated.
III
AS A DOG OR WOLF
3

ceived as a wolf or a dog. This conception is common in France, Germany, and Slavonic countries. Thus, when the wind sets the corn in wave-like motion, the peasants often say, “The Wolf is going over, or through, the corn,” “the Rye-wolf is rushing over the field,” “the Wolf is in the corn,” “the mad Dog is in the corn,” “the big Dog is there.”[1] When children wish to go into the corn-fields to pluck ears or gather the blue corn-flowers, they are warned not to do so, for “the big Dog sits in the corn,” or “the Wolf sits in the corn, and will tear you in pieces,” “the Wolf will eat you.” The wolf against whom the children are warned is not a common wolf, for he is often spoken of as the Corn-wolf, Rye-wolf, etc.; thus they say, “The Rye-wolf will come and eat you up, children,” “the Rye-wolf will carry you off,” and so forth.[2] Still he has all the outward appearance of a wolf. For in the neighbourhood of Feilenhof (East Prussia), when a wolf was seen running through a field, the peasants used to watch whether he carried his tail in the air or dragged it on the ground. If he dragged it on the ground, they went after him, and thanked him for bringing them a blessing, and even set tit-bits before him. But if he carried his tail high, they cursed him and tried to kill him. Here the wolf is the corn-spirit, whose fertilising power is in his tail.[3]

Both dog and wolf appear as embodiments of the corn-spirit in harvest-customs. Thus in some parts


  1. W. Mannhardt, Roggenwolf und Roggenhund (Danzig, 1865), p. 5; id., Antike Wald-und Feldkulte, p. 318 sq.; id., Mythol. Forsch. p. 103; Witzschel, Sagen, Sitten und Gebräuche aus Thüringen, p. 213.
  2. W. Mannhardt, Roggenwolfl u. Roggenhund, p. 7 sqq.; id., A. W. F. p. 319.
  3. W. Mannhardt, Roggenwolf, etc. p. 10.