Page:Galileo Galilei and the Roman Curia (IA cu31924012301754).pdf/11

This page has been validated.
LETTER TO THE TRANSLATOR.
vii

needful emendations have accordingly been made, with constant reference to the literature relating to the subject published between the spring of 1876 and the spring of 1878. I have also consulted several older works which had escaped my attention when the book was first written.

May the work then, in its to some extent new form, make its way in the British Isles, and meet with as friendly a reception there as the German edition has met with in Austria and Germany.

To you, Madam, I offer my warm thanks for the care with which you have executed the difficult and laborious task of translation.

Accept, Madam, the assurance of my sincere esteem.

KARL VON GEBLER[1]

Meran, 1st April, 1878.

  1. The above letter is adapted from a draft of one addressed to the Italian Translator, the letter to myself not having, unfortunately, been sent before the Author’s death, nor found among his papers afterwards. He had written but a few weeks before that he would send it shortly, and as it would probably have been almost exactly similar to the above, I have availed myself of it, the Author's father having sent me a copy with the necessary alterations and authorised its use—Tr.