This page has been validated.
44
GEORGE ELIOT.


CHAPTER IV.

TRANSLATION OF STRAUSS AND FEUERBACH.—TOUR ON THE CONTINENT.

Miss Brabant's marriage to Mr. Charles Hennell occurred some months after this excursion to Tenby. In the meanwhile it was settled that Miss Evans should continue her translation of Dr. Strauss's Leben Jesu. Thus her first introduction to literature was in a sense accidental. The result proved her admirably fitted for the task; for her version of this searching and voluminous work remains a masterpiece of clear nervous English, at the same time faithfully rendering the spirit of the original. But it was a vast and laborious undertaking, requiring a large share of patience, will, and energy, quite apart from the necessary mental qualifications. On this occasion, to fit herself more fully for her weighty task, Marian taught herself a considerable amount of Hebrew. But she groaned, at times, under the pressure of the toil which had necessarily to be endured, feeling tempted to relinquish what must often have seemed almost intolerable drudgery. The active interest and encouragement of her friends, however, tided her over these moments of discouragement, and after three years of assiduous application, the translation was finally completed, and brought out by Dr.