Page:Glossary of words in use in Cornwall.djvu/305

This page needs to be proofread.
36

tops of old houses; and 'love in a puzzle,' a delicate plant with leaves resembling in colour the wings of an early butterfly.' Borders of Tamar and Tavy, i. 274. Everyone will see how vague this is. One would think the House-leek must be intended, but we can find no other instance of the name being applied to that plant; while we find that in Cornwall "Love entangle" is the common name for the Nigella, while "Love-in-a-mist" and "Love- in-a-puzzle" are also common names for the same. (Britten, p. 315; Prior, p. 140.)

Love-in-a-Puzzle, Nigella damascena, L. But Mrs. Bray (see last note) would indicate a distinction between this flower and the last. We insert the names as we know them to be generally used; but it may be that in some places other plants bear the names here recorded. (Prior, p. 140; Flora Historica, ii. 151; Bray, i. 274.)

Love-Lies-Bleeding, (1) Dielytra spectabilis, DC. A not inappropriate name, since the flower is heart-shaped and red, whence it is also called Bleeding Heart (which see).

(2) A common name here, as elsewhere, for Amaranthus caudatus, L. It is sometimes called "Blood-lies-bleeding;" but as thisis evidently a most ignorant corruption, I have not inserted it in the list. (Britten, p. 316; Prior, p. 141.)

Maiden Ash. The same as Ground Ash (which see). (Trans. Devon. Assoc. ix. 131, 133.)

Maiden's Ruin, Artemisia Abrotanum, L. It is possible the French name, Armoise au Rone, may have had something to do with this, but it is doubtful. Cf. Boy's Love and Lad's Love. (Earle's Plant Names, xliv. 2 seq.; Le Bon Jardinier (1848), p. 242, 2nd part.)

Mallish. Cf. Marsh.

Man Tie, Polygonum aviculare, L. "A very common weed. ... About Exeter always called 'man-tie.' In Somerset this is generally called 'tacker-grass,' though it is well known as above. F.T.E." (Trans. Devon. Assoc. xiii. 90. Cf. Twiny-Legs.)

Marguerite, Chrysanthemum Leucanthemum, L. I have heard this name applied to the Ox-eye Daisy only in Devon, but the persons employing the term were not Devonians by birth. Still, the name is common enough with some people, and merits a place here, both on account of its being used by persons residing here, and because Britten (p. 324) and Prior (p. 147) apply it only to the common Daisy, Bellis perennis, L.

Marsh Mallish, Mash Mallish, Mesh Mallish, all common names for Marsh Mallows, Malva sylvestris, L. (Britten, p. 321, and note on the form Mash; Prior, p. 145; Earle, p. 15, &c.)

Marshweed, Equisetum palustre, L. Referred to under this name in Lorna Doone, by Mr. Blackmore. (Cf. Britten, p. 326.)

Mary-Gold, Calendula officinalis, L. This pronunciation and spelling still linger among the common people, and in fact many