Page:Grimm's Household Tales, vol.1.djvu/520

This page has been proofread, but needs to be validated.
438
GRIMM'S HOUSEHOLD TALES.

where a rose shut up in a room changes itself into a beautiful maiden. The Myrtle in the Pentamerone (1. 2) is allied.

77.—Clever Grethel.

From a book, which in Northern Germany is certainly rare, Ovum paschale, oder neugefärbte Oster Ayr (newly-dyed Easter-eggs) (Salzburg, 1700, quarto, pp. 23–26); and from a Meistersong in a MS. in the Berlin Library, German MSS., fol. 23, No. 51 (formerly in the possession of Arnim), with the title, Inn des Marners Hoff-thon die vernascht maid, and beginning, "Vor kurzen Jarenn sase ein perckrichter im Johanisthal." In Hans Sachs (2. 4,217b, Kempt: edit.) Die vernascht Köchin. Compare Hagen's Gesammtabenteuer. No. xxxvii. and notes vol. 2. See Pauli's Schimpf und Ernst, folio 65. We believe that we have also heard the story by word of mouth.

78.—The Grandfather and the Grandchild.

Stilling relates the story thus in his Life (2. 8, 9), as we also have often heard it, and it occurs in the Volkslied aus dem Kühländchen[1] (Meinert, 1. 106). It is also related that the child gathered together the fragments of the earthen platter, and wanted to keep them for his father. An old Meister song (No. 83, in Arnim's MS.) has quite a different version of this fable, and gives a chronicle as its source. An aged King has given his kingdom to his son, but is to keep it as long as he lives. The son marries, and the young Queen complains of the old man's cough. The son makes the father lie under the stairs on the straw, where for many years he has to live no better than the dogs. The grandson grows big, and takes his grandfather meat and drink every day; but once the old man is cold and begs for a horse-cloth. The grandson goes into the stable, takes a good cloth, and angrily cuts it in two. The father asks why he is doing that. "I am taking one half to grandfather, the other I am going to lay by to cover you with some day." A different treatment of this is contained in Zwey schöne Neue Lieder (Nuremberg, Val. Neuber), in the Meusebach Library. It begins:

"Zu Rom ein reicher König sass[2]
Als ich etwan gelesen das,"


  1. Kühländchen is a small, narrow valley near the source of the Oder, lying between the slopes of the North Carpathian, and the Troppauer mountains. Meinert says that nature and mankind have specially devoted it to the rearing of cattle, and that the grass grows in such profusion that it seems to spring up even beneath the plough.—Tr.
  2. In Rome there reigned a wealthy king,
    As I somewhere have read.