Page:Gummere (1909) The Oldest English Epic.djvu/178

This page has been proofread, but needs to be validated.
162
THE OLDEST ENGLISH EPIC

But he[1] cried across all in no craven’s voice,
25hardy hero: “Who holds the door?”
“Sigeferth my name is, Secgas’ prince,
wide-heralded hero: heavy my trials,
hard wars that I waged; there awaits thee now
such[2] as thyself would serve to me!”
30Then din by the door[3] from death-blows sounded;
in hands of heroes were hewn the shields,
the bone-helms[4] burst; and the burg-floor groaned,
until in the grim fight Garulf fell
first of the earls of earth-dwellers there,[5]
35Guthlaf’s[6] son, and good men beside him.
Sank still the slain: wide circled the raven
sallow-brown, swarthy: the sword-light gleamed
as if Finn’s whole burg were blazing with fire.[7]
Never heard I that worthier warring men,
40conquerors sixty, more splendidly fought,

and for mead-draughts sweet such service rendered,
  1. By Klaeber’s reading, Garulf.
  2. Literally, “which of the two,”—life or death.
  3. Ms. “In the hall,” with false rime, and therefore changed by editors to “by the wall.”
  4. Variant of “shields” in the preceding verse.
  5. That is, as ten Brink explains, of those who dwelt in that part of the earth,—the Frisians.
  6. To avoid a clash with v. 18, above, Möller changed to Guthulf (war-wolf). Ten Brink suspects a tragic motive and retains Guthlaf. Father and son would thus be opposed and repeat the tragedy of the Hildebrand Lay.
  7. Valhalla was lighted by swords. See Uhland, Mythus v. Thor, p. 166.—Swords were named for their light-giving power; they shine after death of the owner,—as in the case of that sailor who has slain five and twenty dragons (Salomon and Saturn, 156 f):—

    His sword well-burnished shineth yet,
    and over the barrow beam the hilts. . . .