This page needs to be proofread.

CHACH-NA′MA.

141

and bloodsLed, the king of Pábiya fled and entered the fort. Ráí Chach was victorious, and encamped in the field of battle for a time. When the store of provisions was exhausted, and grass, and wood, and fuel, were all consumed, the enemy being in distress left the fort at the time when the world had covered itself with the blanket of darkness, and the king of the stars concealed himself in the gloom of night. He fled towards the fort of Askalanda and encamped in the vicinity of that city. This fort was stronger than the first, and when he reached the fields of this city he sent his spies to obtain information, and when they came back they reported that Chach had entered the fort of Pábiya, and was staying there.

Chach proceeds to the fort of Askalanda.[1]

When Chach was informed that the enemy had gone to Askalanda, he placed one of his officers in charge of the fort (of Pábiya) and proceeded to that city. He pitched his tents in its vicinity. There was a great and brave man in the fort of Askalanda, who was in the interest of Chach, and had influence over the people in the fort. All the chief inhabitants always took his advice and never acted contrary to his opinion. Chach sent a man to him and promised to make him governor of that fort. He also ordered a farmán to be prepared, granting him the governorship of the fort, on the condition that he would kill Chatera,[2] the chief (malik) of Pábiya, or take him prisoner. Pábiya was also to be made over to him. He agreed to these terms and conditions. He sent his son to Chach, and by occasionally visiting Chatera, gained his confidence, so that he was never prevented from going into his Court either by day or by night. When he found an opportunity, he suddenly killed Chatera and sent his head to Chach. Ráí Chach showed him great favour and honour, granted him a reward in token of his pleasure, and made him the independent chief of that fort. The great and noble men of the city attended on him, and made him presents. He treated them all with honour and respect, and kept them faithful to their

  1. [MS. B. writes the name “Asal-Kanda.”]
  2. [This name is written thus, and also as “Chatar,” in MS. A. MS. B. makes it “Jatrá.”]