Page:Historical Essays and Studies.djvu/122

This page has been proofread, but needs to be validated.
110
ESSAYS ON MODERN HISTORY


Rome proves that the publication had already taken place. If the originals were printed, it would have been enough to send a printed copy, which would have possessed greater authenticity than a manuscript translation. It is impossible to compare the French and the English versions without perceiving that the latter is a translation of the former — inelegant, somewhat abridged, and not entirely faithful. The word apogrifes, which occurs in the French for apocryphes, shows that the papers were in the writing of a person who did not know theology. Father Giudici would not have allowed it to stand in the copy if it were not in the original manuscript of the king ; but in the English edition the word was altogether omitted, probably because it would not be understood by Protestants in the sense in which the writer used it.

These papers, though in the handwriting of Charles II., were not composed by him. They are in the form of an argument, addressed by one person to another. For this he had no occasion, and he had no reason to write them in French. On the same ground, they cannot have been written by Bristol or Aubigny, to whom Burnet is inclined to attribute them. Bristol did not converse with the king in French. Aubigny, it is true, had spent most of his life in France, but he had not forgotten his native language. Little is known concerning him, but it is on record that his knowledge of English once saved his life. He was attacked at night by two English bloodhounds, who were kept in the garden of the Jacobins, and he pacified them by speaking to them in English.[1] Tallemant, who tells the tale, adds, that a thief who, being a Frenchman, had no means of making himself intelligible to the foreign dogs, was seized by them in getting over the wall, and soon despatched.

An ecclesiastic who conferred with Charles concerning his conversion after he had ascended the throne, and who knew French better than English, must have been the author of these compositions. This would bring the evidence to bear on the French priests about the queen-

  1. Historiettes de Tallemant des Reaux, vii. 293.