19
⟨wife⟩ put the seven little boys, and then went to bed ⟨herself⟩ along with her husband.
Hop-o'-my-Thumb got out of bed in the middle of the ⟨night⟩ as softly as ho could, took off all his brothers' ⟨nightcaps⟩ and his own, and crept with them to the bed ⟨that⟩ the Ogre's daughters wero in; he then took off ⟨their⟩ crowns, and put the nightcaps on their heads ⟨instead⟩; next he put the crowns on his brothers' heads ⟨and⟩ his own, and got into bed again; so he thought that ⟨if⟩ the Ogre should come, he would take him and his ⟨brothers⟩ for his own children.
Every thing turned out just as ho wished. The Ogre ⟨waked⟩ soon after midnight, and began to be very sorry ⟨that⟩ he had put off killing the boys till tho morning; so ⟨he⟩ jumped out of bed, and took hold of his large knife ⟨in⟩ a moment. He then walked softly to the room where ⟨they⟩ all slept, and went up to the bed the boys were in, ⟨who⟩ were all asleep except Hop-o'-my-Thumb, and ⟨touched⟩ their heads one at a time. When the Ogro ⟨felt⟩ the crowns of gold, he said to himself, "Oh, oh! I ⟨had⟩ like to have made a pretty mistake. I think, to be ⟨sure⟩, I drank too much wine last night." He went next ⟨to⟩ the bed that his daughters were in, and when he felt ⟨the⟩ nightcaps, he said, "Ah! here you are, my lads;" ⟨and⟩ immediately he cut the throats of all his daughters.
As soon as Hop-o'-my-Thumb heard him snoro, he ⟨awoke⟩ his brothers, and told them to put on their clothes ⟨quickly⟩, and follow him. They stole down softly to the ⟨garden⟩, and then jumped from the walls into the road, ⟨running⟩ as fast as their legs could carry them.
When the Ogre waked in tho morning, he said to his wife, "My dear, go and dress the young rogues I saw last night." Tho Ogress went up stairs to tho room, ⟨and⟩ the first sight she saw was her seven daughters with their throats cut. This threw her into a fainting ⟨fit⟩. The Ogre was afraid his wife might be too long in ⟨doing⟩ what he had set her about, so he went himself to ⟨help⟩ her; but he was as much shocked as she had been ⟨at⟩ the dreadful sight of his bleeding children.
He first threw some water on his wifo's face; and as ⟨soon⟩ as sho came to herself, he said to her, "Bring me quickly my seven-league beets, that I may go and catch