Page:History of England (Froude) Vol 5.djvu/555

This page has been proofread, but needs to be validated.
1555.]
THE MARTYRS.
535

composed a passionate prayer for the Queen's use during her husband's absence.[1] It is to be hoped that she was spared the sight of a packet of letters soon after intercepted by the French, in which her "husband and her husband's countrymen expressed their opinions of the marriage and its consequences.[2] The truth, however,

  1. Domine Jesu Christe, qui es verus sponsus animæ meæ, verus Rex ac Dominus meus qui me ad Regni hujus gubernacula singulari tuâ providentiâ ac benignitate vocatam, cum antea essem derelicta et tanquam mulier ab adolescentiâ abjecta, cum virum in matrimonium et regni societatem expetere voluisti, qui plus cæteris imaginem tuam quam in sanctitate et justitiâ mundo ostendisti in suis meisque actionibus dirigendis exprimeret, et expetitum dedisti, cujus nunc discessum mœrens defleo—quæso per ilium pretiosissimum sanguinem quem pro me sponsâ tuâ proque illo et omnibus in arâ crucis effudisti, ut hunc meum dolorem ita lenias, ita purges, ita temperes, ut quoties ille sanctis suis consiliis mihi adest, quoties per litteras quæ ad salutem hujus populi tui pertinent commendat, toties ilium præsentem esse, teque unicum consolatorem in medio nostro adesse sentiam, utque in illo te semper amem atque glorificem. Obsecro, Domine, ut in nobis tua imago sic indies per tuam gratiam renovetur in conspectu populi tui, quem nobis gubernandum commisisti, ut cum is justitiæ tuæ severitatem, in iis quæ amiserat dum hi regnarent qui a rectâ fide declinantes sanctitatem et justitiam expulerunt, jam pridem senserit, quæ nunc per tuam misericordiam recuperaverit sub illorum Regno quos nunquam a rectâ fide declinare es passus, cum gratiarum actione lætus intelligat ut uno ore tam nos quam populus noster Deum patrem per te ejus unicum filium in unitate Spiritûs glorificemus, ad nostram ipsorum et piorum omnium salutem et consolationem. Amen.—Epist. Reg. Pol. vol. v.
  2. Il me fauldroit faire ung merveilleux discours pour vous rendre compte de tous les propoz qui font dans les dictes lettres. Je vous diray seulment ce qui plus tousche et regarde le lieu où vous estes. Et premièrement la royne a tant enchanté et ensorcelé ce beau jeune prince son mary que de luy avoir faict croyre ung an entier qu'elle estoit grosse pour le retenir près d'elle, dont il se trouve à présent si confus et fasché qu'il n'a plus délibéré de retourner habiter ceste terre, promettant à tous ses serviteurs que s'il peult estre une fois en Espaigne qu'il n'en sortira plus à si maulvaise occasion, &c. … —Le Protonotaire de Noailles à M. de Noailles: Ambassades, vol. v. p. 136.