This page needs to be proofread.

A HISTORY OF THE INQUISITION 565

may be that he rejects all this as legend, beneath the certainty of history. But he does not disdain the legendary narrative of the execution: (( Tradition relates that he had learned by his art that he should die between Africa and Campo Fiore, and so sure \vas he of this that on the \vay to the stake he mocked and ridiculed his guards; but \vhen the pile was about to be lighted he asked \vhether there was any place named Africa in the vicinage, and was told that that was the name of a neighbouring brook flowing from Fiesole to the Arno. Then he recognised that Florence was the Field of Flowers, and that he had been miserably deceived." The Florentine document before me, \vhether the same or another I know not, says nothing about un- timely mockery or miserable deception: U A veva inteso dal demonio dover lui morire di morte accidentaIe infra l' Affrica e campo di fiore; per 10 che cercando di con- servare la reputazione sua, ordinò di non andar mai nelle parti d' Affrica; e credendo tal fallacia è di potere sbeffare la gente,pubblicamente in Italia esecutava l'arte della negro- ulanzia, et essendo per questo preso in Firenze e per la sua confessione essendo già giudicato aI fuoco e legato al palo, nè vedendo alcun segno della sua liberazione, a vendo prima fatto i soliti scongiuri, domandò aIle persone che erano all' intorno, se quivi vicino era alcun luogo che si chiamasse Affrica, et essendogli risposto di si, cioè un fiumicello che correva ivi presso, il quale discende da Fiesole ed è chiamato Affrica, considerando che il demonio per 10 campo de' fiori aveva inteso Fiorenza, e per l' Affrica quel fiumiceIlo, ostinato nella sua perfidia, disse al mani- goldo che quanto prima attaccasse il fuoco." 1\lr. Lea thinks that the untenable conditions offered to the count of Toulouse by the council of ArIes in 121 I are spurious. M. Paul Meyer has assigned reasons on the other side in his notes to the translation of the Chanson de la Croisade, PP. 75-77; and the editors of Vaissète (vi. 347) are of the same opinion as IV!. Paul Meyer. It happens that 1\1r. Lea reads the Chanson in the editio princeps of Fauriel; and in this particular place he cites the Histoire du Languedoc in the old and superseded