Page:History of the Indian Archipelago Vol 2.djvu/77

This page needs to be proofread.

OT CELEBES. 63 me, or cast me aside, still my love shall not change. Nothing but your image meets the eye of my fan- cy, whether I sleep or wake. Visions alone are propitious to my passion ; in these only 1 see thee and converse with thee. When I expire, let it not be said that I died by the ordinary decrees of fate, but say that I died through love of thee. What are comparable to the delightful visions which paint my love so fresh to my fancy ? Let me be separated from my native country, and at a distance from thee, still my heart is not far from thee. In my sleep, how often am I found wan- dering about and going in search of thee, hoping, perchance, I may find thee?" The Bugis, as the most copious and ancient tongue, and that of the most numerous and power- ful people, may be looked upon, reasonably, as that which has exerted upon the cognate languages of the eastern portion of the Archipelago the local influence to which I have alluded. These tongues, as, for example, the languages of Sambawa, Flores, Timur, Butung, Salayer, kc, may be said to be composed of the following materials : — the original meagre dialect of each savage tribe — the Bugis — the great Polynesian language- — the Sanskrit — the Arabic, with trifling admixtures of the same ingredients mentioned in speaking of the composition of the Javanese. The Macassar