Page:Homer - Iliad, translation Pope, 1909.djvu/74

This page has been validated.
72
THE ILIAD
1036—1071

Where Erythinus' rising cliffs are seen,
Thy groves of box, Cytorus! ever green;
And where Ægialus and Cromna lie,
And lofty Sesamus invades the sky;
And where Parthenius, rolled through banks of flowers,
Reflects her bordering palaces and bowers.
Here marched in arms the Halizonian band,
Whom Odius and Epistrophus command,
From those far regions where the sun refines
The ripening silver in Alybean mines.
There, mighty Chromis led the Mysian train,
And augur Ennomus, inspired in vain,
For stern Achilles lopped his sacred head,
Rolled down Scamander with the vulgar dead.
Phorcys and brave Ascanius here unite
The Ascanian Phrygians, eager for the fight.
Of those who round Mæonia's realms reside,
Or whom the vales in shade of Tmolus hide,
Mestles and Antiphus the charge partake;
Born on the banks of Gyges' silent lake.
There, from the fields where wild Mæander flows,
High Mycalè, and Latmos' shady brows,
And proud Miletus, came the Carian throngs,
With mingled clamours, and with barbarous tongues.
Amphimachus and Naustes guide the train,
Naustes the bold, Amphimachus the vain,
Who, tricked with gold, and glittering on his car,
Rode like a woman to the field of war.
Fool that he was! by fierce Achilles slain,
The river swept him to the briny main:
There whelmed with waves the gaudy warrior lies;
The valiant victor seized the golden prize.
The forces last in fair array succeed,
Which blameless Glaucus and Sarpedon lead;
The warlike bands that distant Lycia yields,
Where gulfy Xanthus foams along the fields.