Page:Horæ Sinicæ, Translations from the Popular Literature of the Chinese (horsinictran00morrrich, Morrison, 1812).djvu/57

This page has been proofread, but needs to be validated.
Translations from the Chinese.
47

will be able to assist me in promulgating my doctrines and renovating the world; do not cause them to be discontinued." He then uttered this Ki, [enigma.]

"Law, the foundation of law, no law.
No law, law, also law,
Now is delivered in the time of no law.
Law, law, where is law?[1]

At the same time that Foe, the honoured of the age, delivered this Ki to Mo-ho-kia-ye, he further added. "I now take my robe, composed of golden threads, and deliver it to you, that you may place it in the sanctuary of deity, and preserve it from injury till the age of mercy shall arrive, when Foe shall appear."

When Mo-ho-kia-ye heard the Ki, he stooped with his head and face towards his feet and said, "Most excellent! most excellent! it is mine to obey with the most profound submission the doctrines of Foe."

Foe, the honoured of the age, then went to the city of Kiu-shi-no, and addressed

  1. Though apparently there be no fixed law or rule of conduct, yet there must really be such a law. Exposition of the Translator's Chinese Tutor.