Page:Hutcheson Macaulay Posnett - Comparative Literature (1886).djvu/27

This page has been proofread, but needs to be validated.
6
COMPARATIVE LITERATURE.

just as they did not stop to inquire whether Greek or Latin ideas of the lyric, the epic, the drama, were suited or unsuited to the new life of Europe they saw around them. Greece and Rome, though rich in terms for special branches of poetry, oratory, or philosophy, had not in fact needed a word to express the general body of their writings as representing a national development. Greece had not needed such a word because she never was at one with herself, never attained to permanent national unity. Rome had not needed such a word partially because she passed, as if at one bound, from municipality to world-empire without halting to become a nation, partially because the cultured few who were the makers of her writings worked day and night upon Greek models. It was only when bodies of national writings, such as those of England and France, had been long enough in existence to attract reflection, it was only when the spread of democratic ideas in the eighteenth century began to make men regard the writings of their countrymen as something more than elegant copies of antique models made under the patronage of courts and princes, as in truth the fruits of the nation's historic past, that the word "literature " became useful to mark an idea peculiar to the nations of modern Europe. But the word in which the new idea was embodied served rather to conceal than to disclose any conceptions of national authorship. "Literature," long a mere generalization for letter or the knowledge of letters, classical or modern, was ill adapted to express the idea of a definite national growth.

§3. One cause of the indefiniteness of "literature" we have thus found in the source from which the word has reached us; another and more interesting cause we shall find in the development of social life. Karl Otfried Müller tells us how we may trace the three different