Page:Introductory Hebrew Grammar- Hebrew Syntax (1902).djvu/123

This page needs to be proofread.

5:17, Is. 33:14, 16, Ps. 94:17. In poetry even acc. of person, Ps. 5:5; 120:5. — The consn. with prep. is more usual in prose.

(f) Verbs of speaking, as דִּבֶּר speak to, עָנָה answer, hear, קָרָא call, צִוָּה command, &c. But consn. with prep. is also common in most of these cases.

Rem. 1. The verbs בוֹא go in, יָצָא come out, may also be construed with acc., Jer. 10:20 בָּנַי יְצָאֻנִי my children have gone out from me, 2 K. 20:4, Jos. 8:19. So הָלַךְ in the sense of go through, walk in (different from acc. of goal, whither?) Deu. 1:19; 2:7, Is. 50:10 (darkness), Job 29:3.

Rem. 2. Under (c) may be classed such verbs as שָׁרַץ to swarm with, Ex. 7:28, פָּרַץ to multiply greatly, cf. Pr. 3:10. נָזַל to flow with, Jer. 9:17, and similar verbs, as שָׁטַף to overflow with, Is. 10:22; יָרַד go down (flow) with, Jer. 13:17, Lam. 3:48, Ps. 119:136; הָלַךְ go (flow) with, Jo. 4:18; נָטַף to drop, Jud. 5:4, Jo. 4:18, Song 4:11; and others. Also נָלָה to come up (be overgrown) with, Is. 5:6 וְעָלָה שָׁמִיר וָשַׁיִת it shall come up in thorns and briars; 34:13.

Rem. 3. Under (d) come such verbs as אָזַר to gird (oneself) with, 1 S. 2:4; חָנַר to gird on, 1 S. 25:13, Is. 15:3; עָדָה to deck (oneself) with, Hos. 2:15, Is. 61:10, Job 40:10; and others which mostly occur with two acc.

Rem. 4. The pron. suff. is usually direct obj., but sometimes indirect, Zech. 7:5 צַמְתֻּנִי אָנִי did ye fast for me? Job 31:18 גְּדֵלַנִי כְאָב grew up to me as a father. This kind of consn. (instead of prep.) is easier with suff., e.g. Job 6:4 array against me, Neh. 9:28 cry unto thee, Is. 44:21 forgotten of me, Jer. 20:7, 1 K. 16:22, 2 Chr. 28:20. In Is. 65:5 rd. pi. קִדַּשְׁתִּיךָ stand back! I shall sanctify thee! cf. Ez. 44:19 — So with reflex. vb. Ps. 109:3, though such verbs may take direct acc., Gen. 37:18, Jos. 18:5, Jud. 19:22, Is. 14:2 Ps. 42:5 אֶדַדֵּם is explained by Hitz. in Rücksicht auf sie; perhaps pi. אֲדַדֵּם.

Rem. 5. The pron. obj. is often omitted contrary to our idiom, particularly after vbs. of giving, bringing, putting, telling, and others. Gen. 2:19 וַּיָּבֵא and brought them, 1 S. 17:31 וַיַּגִּדוּthey told them, 1 S. 19:13 וַתָּשֶׂם she put them. Gen. 12:19; 18:7; 13, 14; 38:18, Deu. 21:12 — Different