This page needs to be proofread.

(g) He who digs a pit shall fall therein,
      and he who rolls a stone, upon himself it shall return
                                              (Prov. xxvi. 27).
      He who casts a stone on high, casts it on his own head;
      He who digs a pit shall fall therein (Sir. xxvii. 25a, 26a).
(h) The crucible for silver, and the furnace for gold,
      and a man is tried by his praise (Prov. xxvii. 21).
      The furnace proves the potter's vessels,
      the trial of a man is in his discourse (Sir. xxviii. 5).

It will be seen from these examples that, though Sirach adapted and imitated, he did so with much originality. His style has colour, variety, and vivacity, and though Hengstenberg accuses the author of too uniform a mode of treatment, yet a fairer judgment will recognise the skill with which the style is proportioned to the subject; now dithyrambic in his soaring flight, now modestly skimming the ground, the author of the [Greek: panaretos sophia] (for so Sirach, no less than Proverbs, was called[1]) is never feeble and rarely trivial. 'Its general tone,' says Stanley, 'is worthy of that first contact between the two great civilisations of the ancient world.' 'Nothing is too high, nor too mean,' says Schürer, 'to be drawn within the circle of Sirach's reflections and admonitions.' I have elsewhere spoken of his comprehensiveness. This quality he partly owes to his being so steeped in the Scriptures. One result of this is that he is more historical than his predecessors, and connects his wisdom with those narratives of early times, which were either but little known to or valued by the proverb-writers of antiquity. The earlier psalmists and prophets indeed show the same neglect of the traditions of the past: they lived before the editing and gradual completion of any roll of 'Scriptures.' Sirach on the other hand (see his preface) had 'the Law and the Prophets, and the rest of the books,' the latter collection being a kind of appendix, still open to additions. He was a true 'scribe,' and gloried in the name (xxxviii. 24), not in the New Testament sense, but in one not unworthy of a religious philosopher; he gave his mind to the wisdom both

  1. See St. Jerome, Præf. ad Libros Salomonis, and comp. Lightfoot's Clement of Rome, p. 164 &c.