This page has been proofread, but needs to be validated.
198
THE RAMBLER.
N° 88.

This licence, though now disused in English poetry, was practised by our old writers, and is allowed in many other languages ancient and modern, and therefore the criticks on Paradise Lost have, without much deliberation, commended Milton, for continuing it. But one language cannot communicate its rules to another. We have already tried and rejected the hexameter of the ancients, the double close of the Italians, and the alexandrine of the French; and the elision of vowels, however graceful it may seem to other nations, may be very unsuitable to the genius of the English tongue.

There is reason to believe that we have negligently lost part of our vowels, and that the silent e which our ancestors added to most of our monosyllables, was once vocal. By this detruncation of our syllables, our language is overstocked with consonants, and it is more necessary to add vowels to the beginning of words, than to cut them off from the end.

Milton therefore seems to have somewhat mistaken the nature of our language, of which the chief defect is ruggedness and asperity, and has left our harsh cadences yet harsher. But his elisions are not all equally to be censured; in some syllables they may be allowed, and perhaps in a few may be safely imitated. The abscission of a vowel is undoubtedly vicious when it is strongly sounded, and makes, with its associate consonant, a full and audible syllable

———What he gives,
Spiritual, may to purest spirits be found,
No ingrateful food, and food alike these pure
Intelligential substances require.